29 января 2021
Там, где дым, там и огонь
Если есть слухи или признаки того, что что-то правда, то это должно быть хотя бы отчасти правдой.
Пример: X: Вы верите этим слухам о мэре? Ю: Ну, ты знаешь, как говорят, где дым, там огонь.
Where there’s smoke there’s fire.
Example: X: Do you believe those rumors about the mayor? Y: Well, you know what they say, where there’s smoke, there’s fire.
Сказал как отрезал:
- Пыль в глаза пускатьЕсли принять в расчет, что выражение это означает «хвастаться, набивать себе цену, выказывая свое богатство, роскошь, знатность», то, пожалуй, из многочисленных объяснений его всего правдоподобней покажется самое простое. В старину по дорогам России тащились бесконечные медленные обозы, двигались без особой спешки казенные — «почтовые» и частные — «обывательские» упряжки. При их неторопливости они не производили...