Главная / Английские пословицы / Люди, живущие в стеклянных домах, не должны бросать камни в других
29 января 2021

Люди, живущие в стеклянных домах, не должны бросать камни в других

Люди, имеющие недостатки, не должны критиковать других людей за то, что они имеют те же недостатки.

Пример: Главная политическая партия оппозиции обвинила правящую партию в том, что она дала билеты людям с сомнительным прошлым на предстоящих выборах. Но главный вопрос в том, чисты ли они сами по себе на этом счету? Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни в других.

People who live in glass houses shouldn’t throw stones at others.

Example: The main political party in the opposition has blamed the ruling party for giving tickets to people with dubious background in the upcoming elections. But the big question is: are they themselves clean on this count? People who live in glass houses shouldn’t throw stones at others.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Задеть за живое
    В этом выражении непонятно, что значит «за живое»? Оказывается, в виду имеется живое мясо. Когда древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо. Отсюда и возникла поговорка. У нас поговорка это означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо...