Главная / Английские пословицы / Один раз укусил дважды застенчивого
29 января 2021

Один раз укусил дважды застенчивого

Ты говоришь эту пословицу, когда кто-то не хочет делать что-то во второй раз, потому что у него был плохой опыт в первый раз.

Пример: Я не буду пробовать этот напиток, потому что в прошлый раз у меня было ощущение жжения в горле. Один раз укусил дважды застенчивый, наверное.

Once bitten twice shy

Example: I won’t try this drink, because last time I had a burning sensation in my throat. Once bitten twice shy, I guess.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Еле можаху
    Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: “с трудом”, “еле-еле”. А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя “мочь” и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское “еле можаху” применяется...