Цветочный кофе

Собственно говоря, это немецкая идиома. Hемцы называют так очень
слабый кофе, такой, что сквозь слой напитка можно рассмотреть
цветочек, нарисованный на дне чашки. Однако, с лёгкой руки академика
Лихачёва, выражение это прижилось в русской речи и теперь означает
всякую вещь, сделанную не как следует, а как позволяет бедность или
скаредность.

Цветочный кофе

avatar
2 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
КоррохОлег Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Олег
Гость
Олег

Клас

Коррох
Гость
Коррох

а не от суррогата ли кофе, растения цикорий, произошло это выражение?

Сказал как отрезал:
  • Еле можаху
    Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: “с трудом”, “еле-еле”. А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя “мочь” и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское “еле можаху” применяется...
Top