Аппетит не по росту
Когда юноши призываются на военную службу, первое время, пока организм
адаптируется, молодым воинам всё время хочется есть. По уставу
вооруженных сил военнослужащие, рост которых превышает метр девяносто,
получали двойную порцию, что вызывало жуткую зависть остальных
новобранцев. Отсюда и пришла эта фраза в гражданский повседневный язык
в значении непомерных амбиций, претензий на то, на что не имеешь
законного права.
Аппетит не по росту
Сказал как отрезал:
- Не в своей тарелкеБыть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: "Ne pas etre dans son assiette" и дословно переводится на русский язык как: "Быть в неустойчивом состоянии". Смысловой перевод: "Быть не в духе, не в настроении". Одно беда, французское...

клас
спосибо
клево…
клёвый сайт
самый лучший сайт,на котором я была!
Спасибо за помощь в домашней работе!
А если 189.5 см? А если 189 ровно? А если 188?… А если метаболизм активнее? Непродуманная система.
жалко тех кто ростом ниже.
Хорошо когда радость приходит не одна,а с бутылкой водки