Закрома родины

Эта идиома покуда не попала ни в один словарь и очень бы хотелось,
чтобы она изжила себя прежде, чем туда попадёт. Год за годом в Стране
Советов разгоралась «битва за урожай», советским людям по радио и с
экранов чёрно-белых телевизоров расписывали, какие неисчислимые
богатства собраны в закрома родины, а затем этот же человек шёл в
магазин и видел пустые полки. Поневоле закрома родины стали
представляться некоей чёрной дырой, куда бесследно проваливаются плоды
людского труда. Отправить что-либо в закрома родины значит отдать на
разворовывание и разбазаривание. Такова судьба любого идеологического
штампа — обернуться собственной противоположностью.

Закрома родины

Подписаться
Уведомить о
guest
3 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Peter
Peter
10 лет назад

интересно, как переводится на английский?

Патриот
Патриот
15 лет назад

Тут дело вовсе не судьбе так называемого \идеологического штапма\(обзовут же, лингвисты мать их, адело здесь в человеческом факторе — страну не надо было до ручки доводить (это я про последних полит.ДЕЯТЕЛЕЙ).

Анонимно
Анонимно
16 лет назад

да уш.я в детстве думал,это каких размеров закрома.что родина ни как заполнить не может.а с конца 80-х стали реже и реже так говорить.и вот в 1991-1992 все хана.но звучало в свое время здорово,обнадеживающе.

Сказал как отрезал:
  • Мелкая сошка
    Мы привыкли слово «соха» понимать как «орудие землепашца». Кое-кому известны другие, более редкие значения его; «вилообразная подпорка» (иначе «рассох») при стрельбе, иногда — «костыль, дубинка» (сравните «посох»). Вот как будто и все. Поэтому выражение «мелкая сошка» на первый взгляд связывается у нас с той сохой, которая «мелко пашет». На деле же у слова «соха», «сошка»...