В эмпиреях витать (носиться)
Это выражение вы редко услышите в устном разговоре, но в литературе, особенно у писателей прошлого, оно вам может попасться не раз. Чтобы понять его, надо вспомнить, как представляли себе устройство мира древние греки.
Они считали, что Солнце, Луна и все остальные светила укреплены на хрустальных полых шарах – сферах, вращающихся вокруг Земли. За самой далекой от Земли сферой начиналось «небо чистого огня и света»; по-гречески «эмпирос» - «в огне находящийся». Туда имели доступ только боги и духи. Это представление не менялось в основном до времен Коперника и Галилея (см. «А все – таки она вертится!»). Теперь оно рухнуло, но выражение «носиться» или «витать в эмпиреях» осталось; значит оно: блаженно грезить, фантазировать невесть о чем.
В эмпиреях витать (носиться)
- Бей, но выслушайВ V веке до нашей эры греки вели отчаянную борьбу с персами. Флот греков готовился к решающей битве. Командующий флотом спартанец Эврибиад настаивал на отступлении, афинский адмирал Фемистокл резко возражал ему. Взбешенный Эврибиад замахнулся на него. «Бей, но выслушай», - спокойно ответил убежденный в своей правоте Фемистокл. Эврибиад выслушал его мнение, принял его план, и...

Кстати, слово \витать\ первоначально означало \жить\.