Сума переметная

Когда какие-нибудь сравнительно небольшие вещи надо перевозить по дорогам, где нет прохода повозкам, применяют вьючный транспорт. Через седла верховых лошадей перекидывают особые сумки, в которые и грузится поклажа. Это и есть «переметные сумы».

Почему же тогда мы иносказательно называем переметной сумой человека без принципов и убеждений, готового каждый миг перейти из одного общества в другое, противоположное по убеждениям?

Приходиться думать, что это образное выражение, в отличие от большинства других, основано не на значении слов, а на игре словами. Про таких людей говорят, что они всегда готовы переметнуться то туда, то сюда. Вот откуда и презрительно – ироническое: «сума переметная».

Сума переметная

avatar
2 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
Вадим Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Вадим
Гость
Вадим

По смыслу названия и назначения самой вещи – \сумы переметной\ она располагается с двух сторон по бокам лошади, соответственно человек, который разделяет убеждения сразу двух противоборствующих сторон или убеждений: как говорится \и нашим и вашим\, в старину назывался именно поэтому, а вовсе не потому, что человек был готов \переметнуться\ на чужую сторону, скорей данное словосочетание можно сравнить с выражением \ни рыба, ни мясо\.

Анонимно
Гость
Анонимно

Актуально))

Сказал как отрезал:
  • Бить в набат
    Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В Московско-русских войсках  набатом  звали  большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный  звон колокола, отрывистый, чистый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать  тревогу», и в этом смысле мы употребляем их и...
Top