Сцилла и Харибда

Так в греческой мифологии именовались два чудовища, стороживших узкий Мессинский пролив, отделяющий остров Сицилию от Апеннинского полуострова. Спастись от них считалось почти немыслимым: кто избегал зубов Сциллы, попадал неминуемо в пасть Харибды. Надо полагать, что под этими именами греки обозначали какие-то рифы и стремнины, неизвестные нам, но опасные для их утлых суденышек, а их буйное воображение придавало грозным явлением природы облик коварных и страшных живых существ. Так или иначе, имена эти дожили до наших дней, и у нас «находиться меду Сциллой и Харибдой» означает безвыходное положение, когда верная гибель грозит сразу с двух сторон.

Сцилла и Харибда

Подписаться
Уведомить о
guest
14 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Юсуф
Юсуф
8 лет назад

Класс 👏

алина
алина
9 лет назад

Так же это означает безвыходное положение, в которм неприятности грозят с двух сторон

я она
я она
10 лет назад

очень круто спс большое

Катёнок
Катёнок
10 лет назад

клас

Софья
Софья
10 лет назад

класс спасибо

Рито4ка
Рито4ка
10 лет назад

Класс!!!Теперь есть доклад на историю!!!!

я
я
10 лет назад

очень помогли спс

соняша
соняша
11 лет назад

помогает делать МХК

соняша
соняша
11 лет назад

очень интересно

катюха
катюха
12 лет назад

это наверное тоесть если убежал от одного от другого не убежишь

Сказал как отрезал:
  • Сбоку-припёку
    Строго говоря, слова эти должны выглядеть так: «сбоку припёка», но торопливый язык превратил припёку в таинственное наречие… как? — сбоку-припёку. Саму припёку также следует отличать от припёка. Припёк (существительное мужского рода) — привес печёного хлеба по сравнению с весом муки — образуется от добавления воды, соли и всяких сдобных добавок. А припёка, о которой идёт...