Сцилла и Харибда
Так в греческой мифологии именовались два чудовища, стороживших узкий Мессинский пролив, отделяющий остров Сицилию от Апеннинского полуострова. Спастись от них считалось почти немыслимым: кто избегал зубов Сциллы, попадал неминуемо в пасть Харибды. Надо полагать, что под этими именами греки обозначали какие-то рифы и стремнины, неизвестные нам, но опасные для их утлых суденышек, а их буйное воображение придавало грозным явлением природы облик коварных и страшных живых существ. Так или иначе, имена эти дожили до наших дней, и у нас «находиться меду Сциллой и Харибдой» означает безвыходное положение, когда верная гибель грозит сразу с двух сторон.
Сцилла и Харибда
Сказал как отрезал:
- От доски до доски (прочесть, вызубрить)Старые рукописные книги до изобретения печатного станка ценились на вес золота. Их покрывали для большей сохранности деревянными переплетами; для красоты деревянные дощечки обивались дорогой материей, обтягивались кожей. «Прочесть» или «выучить от доски до доски» («от корки до корки») означает: все, от первой страницы до последней. От доски до доски (прочесть, вызубрить)Download.

Класс 👏
Так же это означает безвыходное положение, в которм неприятности грозят с двух сторон
очень круто спс большое
клас
класс спасибо
Класс!!!Теперь есть доклад на историю!!!!
очень помогли спс
помогает делать МХК
очень интересно
это наверное тоесть если убежал от одного от другого не убежишь