Бить в набат

Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В Московско-русских войсках набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, чистый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле мы употребляем их и теперь, хотя давным-давно никто не «бьет в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле мы употребляем их теперь, хотя давным-давно никто не «бьет в набат» при начале пожара или наводнения.

Бить в набат

Подписаться
Уведомить о
guest
10 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Nabat
Nabat
10 лет назад

Menja to6e zovut Nabat.super.:D

шабазов умар
шабазов умар
10 лет назад

все кто делают домашку идиоты!!!!!

мариана
мариана
10 лет назад

а я влюбилась и мне всё пофиг!!!!!!!!!!!!!!!!

анжела
анжела
10 лет назад

тупизм в \хорошем\ значении

Анонимно
Анонимно
10 лет назад

меня тоже

Набат
Набат
11 лет назад

а меня Набат зовут…круто

Серы
Серы
13 лет назад

Очень интресно. Но побольше можно?

Юлька
Юлька
13 лет назад

Пардон…А в \Московско-русские\ войска — это как? Бывают ещё Московско-не русские? Московско-турецкие или Московско-чукотские например?

Ксюша
Ксюша
14 лет назад

))КРУТО)))

КОСТЯ
КОСТЯ
15 лет назад

М..ДА

Сказал как отрезал:
  • Поставить не на ту лошадь
    По сравнению с другими это совсем «молодое» выражение. Оно родилось на ипподромах, где во время бегов и скачек заключаются пари на то, какая лошадь придет первой, и ведется азартная игра. «Поставить не на ту лошадь» означает проигрыш, а в переносном значении употребляется, когда корыстные расчеты человека оказываются неверными, когда он грубо ошибается в своих надеждах,...