Шапками закидаем
Сейчас мы употребляем это выражение для характеристики развязанного, самодовольного бахвальства по отношению к противнику, неоправданной бравады. Такое значение выражение приобрело совсем недавно.
В начале русско-японской войны 1904 – 1905 годов русская черносотенно – националистическая пресса потешалась над японскими войсками, уверяя народ, что русская армия легко одолеет своего врага. Полная неподготовленность к войне царских генералов, их неспособность использовать боевую доблесть русских солдат и моряков, а главное, политическая и экономическая отсталость России привела ее к поражению. И когда-то слова «шапками закидаем» сделались ироническим определением глупой самонадеянности.
А до тех пор это издавна на Руси выражение воспринимались совершенно серьезно для обозначения численного превосходства над противником. В повести Тургенева «Три портрета» крепостная крестьянка говорит: «Да прикажи нам только, прикажи, мы его, озорника этакого, шапками закидаем…» Находим мы это выражение и у Щедрина («История одного города» и «Письма к тетеньке», и у Островского («Дмитрий Самозванец»), и у многих других русских писателей…
Кстати, почему именно шапками (не лаптями, не кушаками, не чем ни было другим)? Вероятно, потому, что бросать шапку оземь было на Руси своего рода национальным обычаем, выражавшим и досаду и разудалое веселье (например, перед тем как пуститься в пляс).
Шапками закидаем
- Злачное местоЧеловек стремится жить по законам нравственности и добродетели, но не у всех и всегда это получается — мир полон соблазнов, простых и доступных. Hе все ходят ждать пока им воздастся по заслугам, некоторые хотят получить удовольствие сейчас и немедленно. Места, где собираются гуляки и прожигатели жизни народ язвительно назвал злачными. «Злачное место» — слова из...
Забавная версия: у ортодоксальных евреев закон запрещал молодоженам разговаривать. Спали в разных кроватях. Если муж чего-то хотел, он кидал жене свою шапку.Она, если хотела, могла принести ему эту шапку.
Нет, друзья мои. Подобное выражение и ровно в том же смысле употреблял еще генерал от инфантерии кн. П.И. Багратион в 1812 году. В письме к нач. штаба Первой армии ген. Ермолову он пишет \Наступайте! Ей-богу, ШАПКАМИ ИХ ЗАКИДАЕМ!\
Источник: ЧОИДР 1862, Кн 1, Отд 5, Стр 194
А кто автор ???
\Атаман снял серу шапку
И на землю положил
Вынул ножик из кармана
И сказал — не побежим\
Т.е. не отступим, бьемся до конца, век ~ 16-17. Хотя это ближе к выражению \Бросить шапку оземь\
Олег, нет.
Станислав Лещинский
+1
А не связано ли происхождение крылатого выражения \шапками закидать\ с военным слэнгом XIX века, в данном случае, артиллерийским. По-моему у артиллеристов в те времена словом \шапка\ обозначалась стрельба бризанными снарядами (Крымская война) или картечью.
Насколько знаю, есть в более ранне упоминание шапкозакидательства. Во время Крымской войны командующий русскими войсками так-же потешался над англо-французским десантом перед сражением при Альме (бульвар Альма в Париже). Праздные жители Севастополя даже приехали посмотреть на предвкушаемую победу. Увы, бездарность наших военачальников сыграла на руку противнику, несмотря на численное превосходство русских войск.
прикол целый день смеюсь