Под личиной
В старом русском языке «личиной» или «машкерой» называлась маска. Отсюда возникло переносное значение слова «личина»: притворная, фальшивая видимость и просто притворство. Когда в басне И. А. Крылова «Крестьянин и Змея» говорится:
Как хочешь ты меняй личину:
Себя под нею не спасешь… —
это означает: тебе не поможет притворство. «Под личиной» — не в своем обычном виде, под прикрытием маски.
Близкие выражения: «менять личину», «сорвать личину» с кого-нибудь, «надеть личину» — не нужно объяснять, как и сочетание слов «прикрываясь маской».
Под личиной
Сказал как отрезал:
- Лукуллов пирВ романе Александра Дюма «Три мушкетера», есть сцена, когда Портос является в гости к прокурору Кокнару, надеясь на сытый обед, а уходит несолоно хлебавши: — Да это и в самом деле пир! — вскричал мэтр Кокнар, ёрзая на своём кресле. — Hастоящий пир, пир пиров. Лукулл обедает у Лукулла. Римский полководец Лукулл прославился победами в...