Главная / Крылатые выражения, афоризмы / Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi)

Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi)

Выражение из торжественной церемонии избрания папы и римско-католической церкви. В ходе этой церемонии выполняется старинный обряд. Когда новый папа вступает в собор святого Петра в Риме, перед ним троекратно сжигается пучок пакли, подвешенный к жезлу. При этом кардинал трижды возглашает: «Святой отец, так проходит слава мира!»
Обряд этот восходит к началу
XV века, когда делались попытки ограничить папскую власть, и, вероятно, имел назначение напомнить первому сановнику церкви, что не он является главным, и посоветовать ему не увлекаться видимым почетом, доставшимся на его долю.



Слова эти (чаще в их латинском звучании: сик транзит глориа мунди) употребляются в распространенном значении: слава временна, преходяща, и обольщаться ею не следует.

Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi)

Подписаться
Уведомить о
guest
5 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Владимир тоже
Владимир тоже
9 лет назад

Вспомнился старый анекдот:Гитлер воздвиг ногу на могиле Наполеона и вякнул что-то о мировой власти.В ответ из могилы донеслось приглашение лечь с ним,Наполеоном,рядом.Не тратя зря времени.Интересно,а наш Предстоятель слышит эту формулу хоть иногда?Например,во время избрания…

Владимир
Владимир
11 лет назад

Интересно прочитать, как в издании 1903 года было употреблено это выражение. В нем рассказывалось о посещении одного приморского городка Императрицей Екатериной II, как она в большом зале соизволила переименовать этот городок, и как спустя много- много десятилетий здание, в котором располагался этот самый зал стал использоваться для выращивания шелковичных червей.
Рассказ закончился именно этой фразой.
\Sic transit gloria mundi\-действительно со временем слава уходит…

Руслан
Руслан
15 лет назад

Мирская — возможно, самый правильный перевод, раз уж речь о религиозном обряде.

Виталий
Виталий
15 лет назад

Для русского языка самый приемлемый и понятный перевод такой: \Так проходит земная слава!\

Каэсса
Каэсса
16 лет назад

По моему неправильно перевели…Так проходит слава МИРСКАЯ . при своле МИР сразу какое то двоякое восприяние . Mundi прилагательное и слоит после глории(славы) как и принято в латыни . Да и в других источниках речь идет именно о славе мирской а не о славе мира .

Сказал как отрезал:
  • Геркулеса подвиги
    Геракл, сын отца богов Зевса и смертной женщины Алкмены, был любимым мифическим героем греков. И верно: простодушный и умный, добрый и могучий, благородный во всех случаях жизни, Геркулес (так его звали римляне) воплощал лучшие черты греческого народа. Греки приписывали ему множество удивительных деяний. Он совершил одиннадцать небывалых подвигов: убил немейского льва; уничтожил лернейскую Гидру –...