Кавардак в голове

Сегодня слово кавардак означает чудовищный беспорядок, неустройство и
вообще… кавардак. А ведь полторы сотни лет назад этим словом
обозначали нечто съедобное. Hа Волге кавардаком называли пшённый кулёш
с мелко накрошенной рыбой, туляки обзывали этим словом капустную
селянку с толчёными сухарями, под Оренбургом кавардак – картошка,
тушёная с луком и мелко порубленным мясом. А вообще кавардак слово
тюркское, однокоренное со словом курдюк и означает рубленную баранину.

Турки называют это блюдо кавурдак или кавурма, а там уже недалеко и до
палестинской шаурмы, которой лакомятся жители Москвы, или до ливанской
шавермы, которую предпочитают в Петербурге. Посмотришь, в каком виде
одно и то же слово приходит в русский язык, и впрямь начинается
кавардак в голове.
И всё-таки, каким образом рубленная баранина обратилась в символ
беспорядка?

Дело в том, что русские кавардаки это крошево из всяческих
остатков, а подобное блюдо редко бывает диетическим. В словаре
псковского говора отмечено, что словом кавардак на Псковщине называют
несварение желудка, которое сопровождается поносом и бурчанием в
животе. Предполагается, что именно от этого значения произошёл сначала
кавардак в голове, а потом и просто кавардак, как отсутствие порядка.

Кавардак в голове

Подписаться
Уведомить о
guest
2 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Муш
Муш
10 лет назад

Интересно, что происхождение слова кавардак никакого отношения к еде не имеет. Caver desk (или кавардак)-єто палуба корабля, на которой вповалку спал єкипаж судна. Поскольку народу было много (особенно на пиратских судах), спали вповалку вплотную друг к другу и даже поворачивались ночью по команде боцмана. Поєтому там царил вечный беспорядок и переворот. Оттуда и кавардак.

Роковая Женщина
Роковая Женщина
10 лет назад

Никогда не подумала бы, что кавардак – это рубленая баранина. Вот уж у какого фразеологизма я не предполагала кулинарного происхождения.

Сказал как отрезал:
  • Калиф на час
    Так говорят про людей, пришедших к власти случайно и на короткий срок, а затем вынужденных с нею распроститься. «Вы здесь – калиф на час, а я земский человек!» – пренебрежительно говорит одному назначенному свыше чиновнику – губернатору предводитель дворянства, местный уроженец, в одной из повестей писателя Н. Лескова. Этим он хотел сказать: вас отсюда уберут,...