Главная / Не к месту / Халил Жибран «Пророк»

Халил Жибран «Пророк»

 

О чем бы вы подумали, увидев книгу с названием “Пророк”, если рядом стоит фамилия автора — Халил Жибран? Может, “Это произведение какого-то арабского писателя, жизнеописание основателя ислама…" Развернув книгу, читателя ждет ряд неожиданностей. Во-первых, Халил Жибран (Kahlil Gibran), несмотря на фамилию, что вводит в заблуждение европейское ухо, — американский художник, а не арабский. Во-вторых, корни его не мусульманские — он родился в семье христиан-маронитов из Ливана.

В-третьих, он не “некий”, а всемирно известный писатель, художник и мыслитель первой половины ХХ ст. Его произведения переведены на десятки языков. Наконец, в конце 2005 года издательство “Свичадо” презентовало украинский перевод поэмы “Пророк” (“The Prophet”,1923), самого известного произведения художника. Можно по-разному относиться к переводческим экспериментам этого львовского издательства, уже несколько лет последовательно работает по непринятым “Проектам украинского правописания” 1999 г.

Однако именно благодаря “Свичаду” имеем возможность узнать, почему уже более семи десятилетий во всем мире переиздают эту книгу огромными тиражами, и она не лежит на полках, а легко находит себе читателя.

Написано “Пророк” верлибром. С одной стороны, это вполне понятно: 1920-е годы — расцвет современной американской поэзии. Однако Жибран отталкивается не от творческих экспериментов Е. Паунда и Т.С. Элиота. Истоки его поэтики — библейские, давнесемистские и арабские литературные традиции. “Пророк” — это притча, даже парабола: есть Город, есть Море, есть люди, а среди них — Пророк; Пророк совсем безразличен жителям Города, у которых достаточно собственных ежедневных забот, чтобы обращать на него; но, когда приплывает корабль забрать его в заветную даль, жители вспоминают, что среди них есть Пророк, и всей общиной идут попросить мудрого совета. Пророк отвечает на их вопросы, прежде чем покинуть родной Город навсегда.

Ну а скачать Format Factory бесплатно на Русском вам поможет сайт www.soft-major.ru. Там вы найдете только лучший софт в свободном доступе.

Сказал как отрезал:
  • Идти в гору
    Казалось бы, что может быть яснее этого простого выра­жения: человек «растет», «поднимается в глазах общества со ступени на ступень»… Вот про него и говорят, что он «по­шел в гору», то есть живет все лучше, прославляется. Но ученые думают, что дело не так просто: выражение это, по словам крупнейшего специалиста по истории русских слов академика В....
Top