Главная / Не к месту / «Гарри Поттер – сказка, перерастающая в триллер »
12 декабря 2012

«Гарри Поттер – сказка, перерастающая в триллер »

«Гарри Поттер и философский камень» именно с этого названия начиналась сказка о мальчике волшебнике.

Гарри маленький мальчик, живущий в приемной семье и угнетаемый всеми в этом мире. Мечтает, сидя в своем чулане, о волшебстве которое спасет его от злого мира. Совершенно не представляя как все обернётся. Его приключения начинаются с письма из школы волшебства… Но он еще не знает, с каким злом ему предстоит сражаться.

Первые три книги сказочные и наполнены добрым волшебством, но дальше интереснее… Персонаж Джоанны Роулинг взрослеет, вместе с ним взрослеет и уровень самих рассказов, более глубоко затрагиваются проблемы добра и зла, дружбы, взаимопонимания.

Последние книги из этой серии сравнимы уже с фентезийными, серьезными произведениями, в которых беззаботной сказке нет места. Маленький мальчик, ждавший волшебства, вырос, стал сильным магом и сражается с могущественным темным магом. И это сражение может закончиться лишь смертью одного из них. В мире последних книг о Гарри Поттере уже витает хаос и смерть…

Стоит прочесть эти произведения, что бы почувствовать этот переход от доброй сказки к триллеру-фентези. Гармонично связанный переход с взрослением персонажа и приобретением им все более серьезных проблем.

Это все так напоминает нашу жизнь, только разноображенную магией, смертью и сражениями за добро.

Ну а приобрести подарочные издания Конфуция вы можете посетив сайт book-presents.ru. Там вы найдете лучшие книги, которые отлично подойдут на подарки.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Одним миром мазаны
    Прежде всего не следует думать, что слово «миром» тут есть творительный падеж от слова «мир». Нет, это тоже творительный падеж, но от слова «миро». Миро — искусственно приготовляемое благовонное вещество, употребляющееся при церковных обрядах. В старину выражение «мы одним миром мазаны» означало: мы одной веры. Потом стало значить другое: «они одним миром мазаны» — одного...