Главная / Не к месту / «Завтрак у Тиффани»: кино и книга

«Завтрак у Тиффани»: кино и книга

Увлеченные чтением, на чьем счету большое количество книг, регулярно сталкиваются с ситуацией, когда нужно сравнивать экранизацию с книгой.

Новелла Трумена Капоте, которая потом дала название и собственно сам сюжет для фильма, появилась в 1958 году, через 3 года на экраны вышла его экранизация. И, наверное, данная пара произведений – фильм – один из редчайших случаев, когда книга кажется только черновым вариантом в сравнении с кинолентой.

Вполне может быть, что найдутся те, что оспорит такое мнение, но следует вспомнить сцену, где Пол Варжак с Холли Голайтли пытаются провести «кражу» в магазине: они спрятались за взятыми с прилавка маскарадными детскими масками так наивно и в то же время натурально, что охрана, изначально подозрительно к ним присматривавшаяся, просто перестает обращать свое внимание, которые решили пошалить по-детски.

Ну а если вас интересуют игры гонки онлайн – посетите сайт online-games-free.ru. Только там есть лучшие онлайн гонки для вашего досуга.

Конечно, в современных магазинах с установленными системами видеонаблюдения, такая шалость просто невозможна, но во время действия новеллы – вполне.

Таких сцен, которые кажутся очень незначительными и невыразительными в тексте книги, и вдруг получают большое значение в фильме, достаточно много. Одной из не менее ярких сцен является, конечно, окончание киноленты, которое отличается от концовки книги – Холли не отправляется в Южную Америку, а остается с Полом.

Наверное совсем не зря Одри Хепберн, которая являлась очень верующей, придерживающаяся христианских ценностей, называла данную роль самой яркой в своей карьере. Только ее таланту вместе с талантом Джорджа Аксельрода оказалось под силу выполнить из непримечательной и даже немного раздражающей героини, которая описана в новелле Капоте, ту, которая до сих пор очаровывает представителей все новых поколений.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Перпетуум – мобиле
    Помните девиз капитана Немо, начертанный на каждой вещи, бывшей на «Наутилусе»? Это были два латинских слова: «Mobilis in mobile» – «Подвижный в подвижном». Как видите, слово «мобиле» (сравни: «автомобиль», «мобилизация») означает «подвижное». А «перпетуум»? Было когда-то у нас в календаре имя «Перепетуя»; святцы переводили его как «Вечная». Сочетание слов «перпетуум-мобиле» по-латыни означает «вечно подвижно е»....
Top