Главная / Не к месту / Новое слово в жанре ужаса и мистики

Новое слово в жанре ужаса и мистики

Книга «Рога» начинается довольно интересно. Просыпается главный герой утром после сильнейшей попойки и то ли в бреду, то ли взаправду, обнаруживает на своей голове два шикарных рога. И если с наличием этого украшения герой кое-как справился, то окружающие стали проявлять какое-то нездоровое влечение.

Теперь каждый считает своим долгом поделиться с ним своими самими потаенными желаниями, причем желания эти не так светлы и чисты, а скорее даже наоборот, чрезвычайно грязные и похотливые. И самое странное, что происходит это спустя ровно год после того, как была убита его девушка. При этом весь городок упорно считает, что ее смерть это дело рук главного героя.

Вот такая мистическая история, с обязательным философствованием на тему, немножечко психологии и сентиментальности, а чтобы все это разбавить побольше натурализма и грубости.

А теперь немного об авторе. Если кто-то еще не догадался, то это сын Мастера ужасов Стивена Кинга – Джозеф Хиллстром Кинг собственной персоной. Родился в 1972 году и, наверное, не имел другого выбора, как стать писателем. Но помощи от родителей, а тем более известное имя отца, использовать не хотел, потому просто сократил свое второе имя. Так в литературном мире появился еще один писатель в жанре мистики и ужаса, и надо сказать, достаточно талантливый.

Это прекрасно видно на примере книги «Рога», истории с довольно юморным началом, но в целом очень мрачной. Произведение насквозь пропитано идеей борьбы Зла и Добра, религией, верой и подобными темами. Но все подано с такой легкостью и занимательностью, что кроме основного сюжета внимание не отвлекается ни на что.

Задумка книги великолепная и столь же мастерски воплощенная, очень порадовала финальная сцена. Что ж остается только ожидать будущие произведения Джо Хилла и надеяться, что растет вполне достойная смена.

Ну а если вас интересует надомная работа в интернет — посетите сайт privatline.ru. Только там есть отличные вакансии удаленной работы.

Сказал как отрезал:
  • Альма-матер (alma mater)
    Если это латинское выражение перевести на русский, получится: «кормилица», «мамка» («alma»-питающая, кормящая; «mater»-мать). Однако уже очень давно средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. Среди ученых и студенчества выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас. Альма-матер (alma mater)Download.
Top