Главная / Крылатые выражения, афоризмы / Не мытьем, так катаньем

Не мытьем, так катаньем

Поговорка эта вызывает разные вопросы. Во-первых, что за странное противопоставление двух ничего общего между собой не имеющих занятий: где тебе мытье и где тебе «катание»? Во-вторых, почему слово «катание» произносится тут так странно и неправильно: «катанье»?

Начнем с первого.

Мало кто из современных читателей видел или знает, как шерстобиты выделывают валеную обувь. А при этом промысле шерсть, идущую на валенки, и моют, и парят, и валяют, и «катают». Определенный сорт мягких валенок поэтому так и называется «катанки». Есть мнение, что именно в среде валенщиков-шерстобитов могло родиться и это присловье.

Но можно дать ему и другое объяснение. Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий — корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка», или «каток», — круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» — изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.

Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем».

Хорошо, но почему же «к а таньем», а не «кат а ньем»? Потому, очевидно, что присловье это родилось в тех областях нашей родины, в говоре которых слово это имело как раз такое не употребительное в литературном языке ударение. Ученый диалектолог, если вы обратитесь к нему с вопросом, сможет назвать вам, вероятно, какими могли быть эти области.

Литературный язык взял на вооружение готовую поговорку вместе с приданной ей в народе чисто народной формой, с народным ударением; так случается нередко.

Не мытьем, так катаньем

  • Никита-flinstone

    Надо же, кто бы мог подумать, что в словари слово вошло именно как кАтанье! Русский знаю на отлично, фразеологом прослыл тоже неплохим, а тут 2-м ребятам проспорил по 100 рублей 🙂

  • данил

    по блатному мыть-украсть катать-играть.

  • Аноним

    полный бред
    , учите первоисточник!

  • Дмитрий

    \Мытьем\ — от \Мытарь\, сборщик налогов
    \КАтаньем\ — от слова \Кат\ — мучитель, палач.
    Весь смысл выражения: не сдашь положенное добровольно(налоги и т.д.) через мЫтарство, — заставят сделать насильно, через мученье, кАтаньем. Отсюда и такое \странное\ ударение в слове кАтаньем.

  • Елена

    Совершенно не согласна с вашей трактовкой этой поговорки.
    Эта поговорка не про чистоту.
    \Мытье\ — сбор налогов. Сборщик налогов — мытарь.
    Чтобы понять слово \Катанье\ читайте Валентина Пикуля \Слово и дело\. \Кат\ — каторжник. Солидарна так же и с Дмитрием, который утверждаешь, что Кат — мучитель, палач,т.е. катанье — мучение, пытка.

  • Галина

    Совершенно согласна с Еленой. Прачки и шерстобиты не причем. Там мытье и катАнье -единый процесс и нет там противопоставления, как в поговорке.Напримере *… она своего добьется не мытьем, так кАтаньем*… вроде как добровольно не хочешь сделать или дать что-то, так она все-равно заставит,принудИт сделать это. Если добровольно сделаешь что-то , то и кАтанье не нужно.

  • Прохожий

    Действительно, такого рода \знатоки\ засоряют мозги и формируют недостоверные сведения.
    Мыть (от мытарь — сборщик налогов, дани) катать (от кат — мучитель, палач).
    Смысл этой поговорки: не хочешь по-хорошему, будет по-плохому.

  • Den

    Наша географичка очень любит эту пословицу ))) Лучший учитель

  • Алексей Перваков

    Ничего подобного. К глаголам \мыть\ и \катать\ это выражение никакого отношения не имеет. Происходит от старославянских слов \Мыто\ (\подать\) и \Кат\ (\палач\). Именно поэтому, кстати, кАтаньем.
    Выражение изначально звучало \Возьмём положенное не мытьём, так катаньем\. Иначе говоря: \Сами не отдадите — выбьем силой\.
    Распространённая вплоть до 19 века практика \правежа\,- порки вплоть до выплаты положенного,- даже у Пикуля в \Слове и Деле\ описана.

  • карина

    очень интересно,спасибо

  • Валерий

    — Красавица, может в баньку сходим?
    — Нет!!!
    — Тогда, может быть, прокатимся?
    — Ну, это можно.
    — Не мытьем так катаньем… )))

  • Ногтикова Людмила

    А есть другие объяснения? Например: мытарить — собирать налоги, кат — палач?

  • Эллада Логунова

    Отличный урок ликвидации безграмотности. Большое спасибо! Писала письмо племяннице и использовала это выражение и вдруг подумалось — почему бы не поискать истоков, раз уж я письменно использую его.

  • близнец

    спасибо, хорошо объяснили

  • evgen

    всем пасиб.я леквидировал свою безграмотность!

    • XXX

      Ты не представляешь, как тебе далеко этого )))
      «Всем», «спасибо», «ликвидировал» — liquid, жидкий (англ.).
      После точки пробел, предложения с заглавной.

      Ликбез, а не лекбез )))

      Декрет Совета народных комиссаров РСФСР «О ликвидации безграмотности в РСФСР» от 26 декабря 1919 года.
      1) Все население Республики в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать или писать, обязано обучаться грамоте на родном или русском языке, по желанию.

      8) Уклоняющиеся от установленных настоящим декретом повинностей и препятствующие неграмотным посещать школы привлекаются к уголовной ответственности.

      Вот бы сейчас такие же грамотные законы принимали )))
      Но воровать проще, чем приносить пользу.

  • елена

    По моему убеждению, это звучит так — НЕ МЫТИЁМ, ТАК КА\ТАНЬЕМ, именно с таким ударением, МЫТАРЬ- сборщик налогов, КАТ-палач, то есть, если не убеждением, то наказанием.

  • ВикТырыч

    А я,например,думал,что это присловье родилось при чистке лесных ягод.Их,как известно,можно или мыть или,как раньше в деревне катать-строили покатый лоток из досок и при скатывании ягод по доске (желательно в немного ветренную погоду)листья и иголки оставались на плоскости доски,а легкий мусор сдувало ветром.

  • Владимир

    А я все думал, МЫТЬЕМ или НЫТЬЕМ, теперь буду знать, спасибо.

  • Евгений

    Во-первых, \катанье\ от \кат\ (палач), означает выбивание требуемого пыткой, а во-вторых первоначально звучало не \мытье\, а \нытье\, что означало выпрашивание требуемого просьбами и мольбами. Вот и всё. Потом, из-за того что \катанье\ стало архаизмом, стало более понятнее говорить \не МЫТЬЕМ, так катаньем\. Смысл простой- если не помогают просьбы и уговоры, то применяют силу 🙂

  • Влад

    А мне кажется, \мытьём\ происходит от слова мыт — налог, мытня — таможня, мытарь — сборщик налогов. \катаньем\ от слова кат — вор.
    То есть смысл фразы, не налогами так грабежом своё возьмём.

  • Юрий

    Влад, Вы бесспорно правы. Только это, она (пословица) и означает.

  • ольга

    Я думаю,что если не стиркой(мытьём),то глажкой(катаньем) добиться своего.А вот предположение моей подруги:не мытьём грязь смыл с тела, а потёр насухую и и скаталась .

  • Полина

    На самом деле все проще пареной репы… К а танье предполагает к А тать
    а кат А нье — кат А ться
    вот и весь ответ, русский язык велик и могуч и сложен, ну уж это-то элементарно, ватсон!

  • Аноним

    не правильно я пример привела… скАтывание, обкАтка, накАт — действие с предметом.
    катАние(катАться) и кАтанье — действие с предметом на котором катАешься (качели, сани)и процесс непосредственно.

  • Аноним

    Мыто -пошлина, налог
    Кат — палач, катувати -пытать, эти слова из украинского языка, никогда не думала, что означает эта поговорка,интересно,однако.

  • борис золко

    летом 41 года гостил у бабушки в холмах на черниговщине. помогал по хозяйству.раньше не было умягчителей, поэтому при многократных стирках в белье после сушки накапливалось большое количество солей. оно становилось жестким,даже цараналось.Бельё изредка промывали в дождевой воде, а если ее не было — катали сухое рубелём,выбивая соль из ткани. потом встряхивали . и не было более верного способа измять бельё,чем рубель.большие зубцы на нём — это для выбивания.

  • Ольга

    Данная пословица означает следующее. Если человек долго не моется по причине нелюбви к воде или отсутствия таковой, он пальцами скатывает грязь со своего тела. При этом образуются катышки, которые легко отделяются и тело становится чистым (условно, конечно). Эффект достигнут — чистота, не мытьем, так катаньем. Это относится к тем людям, которые используют различные методы для достижения целей.

  • Аноним

    неужто тяжело понять, что мытье — не от слова мыться, а от мыта — государевой пошлины? мытарь — слово знакомое?
    а второе слово — русское — кат ? в смысле — вор, грабитель?
    смысл — или заплатишь, как установлено законом, или силой, беззаконно заберу..

  • Сергей

    При стирке рубЕль не использовали — он дпя разглаживания! Вы сами-то попробуйте на мокрой (а значит и скользкой) доске (а стирали на досках) что-либо покатать!Для стирки использовали пральник — нечто вроде деревянного совка. Этим-то \совком\ отбивали мокрое белье после намыливания.
    Технику такой стирки наблюдал сам! А вот рубелём и скалкой — правильно, разглаживали!

  • Игорь

    Чепуха. Мытье-взимание налогов. Мытный приказ,мытарь. Катанье -наказание, экзекуция. Кат-палач/др.русск/ -каталажка,каторга. Так расправлялись со строптивым боярином-обложат податями, а он вывернулся ,тогда уж кат вступал в дело

  • Леонид

    А до меня от родителей эта фраза дошла вообще в другом ключе. Не Нытьем, так катаньем ))). Так я ее и запомнил. Это означало, что капризный ребенок (то есть я) добивается своего \не нытьем\ так катанием по полу и криками. )))
    И вот только здесь увидел, что это не о том вообще! Обязательно скажу родителям, как они был неправы ))).

  • Александр

    Бельё не моют, а стирают. Катанье — это процесс удаления грязи с поверхности кожи человека без воды и каких либо приспособлений. Катание шурушек пальцем.

  • Лена

    Раньше стирку называли именно \мытье\, в старинных текстах прачка называется \портомоя\, т.е. та, что моет порты. Толковый словарь Ушакова дает следующее объяснение:
    ПОРТОМО́Я, портомои, род. мн. -ой, жен. (устар.). Прачка.

  • горацио

    В старину МЫТО-налог,КАТ-палач. Аналогия современного \Кошелёк-или жизнь\

  • Андрей

    Горацио все правильно. С украинского это и сейчас спокойно переводится мыто-пошлина, мытныця-таможня, кат-палач.

  • ппппппп

    да спасибо но……………………..…………..……………………………… сомнение

Сказал как отрезал:
  • Лепта (Внести свою лепту, лепта вдовицы)
    Слово «лептос» по-гречески означало: тоненький, мелкий; «лептой» называлась самая мелкая древняя монетка. В одной из евангельских притч рассказывается про бедную вдову, которая во время сбора пожертвований в храме положила в жертвенную чашу рядом с богатыми дарами знатных людей все, что у нее было, — две жалкие лепты. Но богу, говорится в притче, эти лепты вдовицы...
Top