Главная / Не к месту / Катрин Панколь

Катрин Панколь

Талантливая писательница родилась в Марокко и росла под раскидистыми пальмами и палящим солнцем. Потом возвратилась во Францию, изучала литературу, подрабатывала, преподавала французский и латинский языки и решила, что хочет быть журналисткой.

Катрин Панколь решила попробовать свои силы и написала для изданий «Cosmopolitan» и «Paris Match» и была довольна тем, что её статьи были напечатаны на страницах модных журналов. Издатель обратился к Катрин Панколь с предложением написать роман. Писательница удивилась, не была уверена в своих силах, но рискнула и принялась за работу.

В 10979 оду вышел первый роман писательницы «Moi d'abord», который принёс Катрин Панколь успех.

Писательница, испугавшись внезапной славы, сбежала в Нью-Йорк, чтобы успокоиться. Тем не менее, переезд не смог изменить способности Катрин Панколь писать и в 1981 году она написала «Lа Barbare». Помимо этого в Нью-Йорке Катрин написала две книги.

Ну а если вас интересуют свадебные фото – посетите сайт www.photo-platov.ru. Только там вы найдете лучшего фотографа с разумными расценками на свою работу.

Писательнице удалось свыкнуться с родом деятельности и образом жизни, который к нему прилагался. Катрин Панколь писала, что литературная деятельность стала единственным занятием, которое ей хорошо удавалось. Помимо этого писательница говорила, что кроме написания книг любит своих детей, сына и дочь. Катрин Панколь успела выйти замуж и пережила бракоразводный процесс, много переезжала, но в любом городе, в любой стране продолжала писать книги и статьи для издания «Paris Match». Писательница была уверена, что благодаря сотрудничеству с этим изданием ей удалось наблюдать мир, события, людей, она брала интервью у Ширака, Рейгана, Ванессы Паради, Мэрил Стрип, Луизы Брукс и постоянно пишет заметки, старается постоянно учиться.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Джентльменское соглашение
    Так называются различные договоры между государствами, заключенные на словах, без  подписания обычных обязательств, как бы «честное слово».    «Джентльмен» – слово английское, означающее «человек благородного происхождения», «дворянин»; считалось, что полагается можно лишь на слово дворянина.    В быту этот термин употребляется в шуточно-высокопарном смысле вместо слов «уговор на честность». Джентльменское соглашениеDownload.
Top