Главная / Не к месту / Генрих Теодор Бёлль
17 ноября 2013

Генрих Теодор Бёлль

В декабре 1917го года в Германии родился будущий переводчик, писатель и лауреат Нобелевской премии в области литературы.

Писатель родился в либеральной семье в Кёльне. Родители были католиками, отец занимался ремеслом. В период с 1924го по 1928й годы получал начальное образование в католической школе. По окончании школьной программы поступил на обучение в кёльнскую гимназию кайзера Вильгельма.

В течение жизни, помимо творческой деятельности, зарабатывал на жизнь подработкой в книжном магазине и занимался столярным делом.

Генрих Бёлль начал писать рассказы и стихотворения в раннем возрасте, ещё во время обучения в средней школе. Он был одним из немногих, кто не вступил в гитлерюген.

В 1936ом году Бёлль окончил классическую гимназию и занял должность помощника продавца в букинистической лавке.

Спустя год после того, как он окончил школу, был отправлен в трудовой лагерь Имперской службы труда.

1939й год ознаменовался для Генриха Бёлля поступлением в Кёльнский университет. Не успев толком начать обучение в университете, он был призван в вермахт на службу. Принимал участие во Второй мировой войне, служил пехотинцем. Участвовал в боях на территории Франции и в Крыму на территории Украины.

В 1942ом году Генрих Бёлль женился на Анне Мари Чех. Она родила ему двоих сыновей.

Весной 1945го года Генрих Бёлль сдался американцам в плен.

Освободившись из плена, он занялся столярным мастерством, а потом возвратился в университет и изучал там филологию.

С 1947го года Бёлль стал печататься в изданиях. Потом начал заниматься переводами. Вместе с женой переводил произведения таких именитых американских авторов как Бернард Маламуд и Джером Сэлинджер.

Писатель скончался в июле 1985го года.

Узнать все про диффузные изменения печени и поджелудочной железы вы можете посетив сайт sprosite.net. Только там вам расскажут про особенности и причины таких изменений.

0 0 vote
Article Rating
Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments
Сказал как отрезал:
  • В цейтнот попасть
    Вот еще случай, сходный с историей выражения «второе дыхание». Немецкий шахматный термин «цейтнот» (от «zeit»- «время» + «not» – «нужда») перестал у нас служить только шахматистам. Теперь можно услышать, как это слово употребляет и инженер на заводе, и механик к паровоза, и школьник накануне экзаменов. Даже ваша мама, запоздав с обедом, может сказать отцу: «Понимаешь,...
Top