Главная / Не к месту / Испано-американская литература
13 июля 2013

Испано-американская литература

История испано-американской литературы начинается с трудов исследователей, солдат и миссионеров, которые участвовали в завоевании Нового света. Их сочинения, рассказы очевидцев, открытия, завоевания существующих цивилизаций, и природные чудеса флоры и фауны, образуют в литературе начало колониального периода.

Эти хроники, письма, истории и эпические поэмы — яркий и увлекательное выражение тех, кто сражался за церковь, корону и золото. Берналь Диас дель Кастильо, один из солдат Кортеса, написал замечательную историю завоевания Мексики и в его истории Доминиканский монах Бартоломе де Лас Касас о разрушении Индии сделал его «апостолом » индейцев». Ранняя поэзия включает в себя эпическую поэму под названием La Araucana (1569-89; tr. 1945) Алонсо де Эркилла Зунига, солдата, который описал конфликт между испанцами и Чили.

Эпическая традиция была продолжена Диего де Хаджеда и Бернардо де Участие. В числе первых из тех, кто родился в Новом Мире, чтобы написать о нем стал Инка Гарсиласо де ла Вега, он описал историю инков и Перу. С ростом испанского колониального общества в Америку пришел сопутствующий рост литературных кругов, особенно в Висерегал столицы Мехико, Лиме. Труды были времени 17-го века испанской литературы. Несколько значительных фигур это — Хуан Руис де Аларкон, мексиканский драматург, который родился в Испании. Его все, как правило, считают одним из великих испанских драматургов. А вот Хуану Инес де ла Крус, мексиканскую монахиню, феминистку, и просто интеллектуалку считают самой известной своими лирическими стихами, пьесами, прозой. И перуанец Хуан дель Валье ла Кавиедес, известный своей сатирической поэзией и острым умом.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • А король-то голый!
    Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани. Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы...