Главная / Крылатые выражения, афоризмы / Яйца выеденного не стоит

Яйца выеденного не стоит

Изящное сравнение, красивый образ… Яичная скорлупка, белая, тонкая,
словно ювелирное украшение, а куда годится? – только на выброс.
Впрочем, в последние годы многие начали собирать пустые скорлупки. Эти
люди – садоводы нечернозёмной полосы. Агрономическая наука советует
добавлять в кислые почвы известь-пушонку, но в технической извести и
примеси могут оказаться нежелательные, да и передозировать её можно
запросто. А пережжёная яичная скорлупа – вещь экологически чистая. К
тому же, в целых скорлупках удобно выращивать рассаду.

А среди грузинского народа бытует поверье, что в пустой яичной
скорлупке может поселиться злой дух, так что если не хочешь, чтобы в
твоём доме завелись черти, выеденное яйцо следует немедленно
раздавить. Кто после этого скажет, что выеденное яйцо ничего не стоит?
И на доброе оно способно, и на дурное.

Яйца выеденного не стоит

avatar
4 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
xРустем СалимгареевАндрейЮра Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Юра
Гость
Юра

И что? Тут понятно откуда это выражение взялось?

Андрей
Гость
Андрей

\Яйца выеденного не стоит\
А история происхождения ??

Рустем Салимгареев
Гость
Рустем Салимгареев

В детсткой книжке о приключениях Гулливера есть описание двух непримиримых политических партий – Тупоконечников и Остроконечников. Первые считали что куриныее яйца следует бить с тупого конца, а вторые что с острого. И Гулливер показал им что спор не стоит выеденного яйца. Я всегда считал что выражение пошло именно оттуда.

x
Гость
x

не убедительно, ложно, не грамотно…

Сказал как отрезал:
  • Кот в мешке
    «Купить кота в мешке» значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки. Поговорка эта – плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком. Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения....
Top