Хлебнуть огурчика

Термин это мальчишеский, ведь именно мальчишки купаются в летнее время
до посинения и бесятся в воде, стремясь притопить друг дружку и
всячески показать своё над соперником превосходство. Разумеется, при
этом не обойтись без того, чтобы не глотнуть ненароком озёрной или
речной водички, взбаламученной и пахнущей речной травой. Тут уже не до
брезгливости, чиста вода или нет, её рефлекторно глотаешь, да и то
порой часть воды попадает в дыхательное горло, заставляя долго
откашливаться.

И есть в остающемся послевкусии что-то напоминающее
свежепросольные огурцы, которыми только в это благословенное время
года и можно полакомиться.
Казалось бы, что хорошего – нехлебаться не слишком чистой воды? –
однако живёт в этих словах ощущение детства, солнца и праздника.
Hечасто можно услышать их из уст взрослого, и можно об заклад биться,
что этот человек сохранил в душе былое мальчишество.

Право слово – славные слова.

Хлебнуть огурчика

Подписаться
Уведомить о
guest
1 Комментарий
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Марианна
Марианна
7 лет назад

Очень интересно)спасибо!)

Сказал как отрезал:
  • Еле можаху
    Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: “с трудом”, “еле-еле”. А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя “мочь” и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское “еле можаху” применяется...