Главная / Не к месту / Собеседники хаоса
27 марта 2013

Собеседники хаоса

Существуют вопросы, которые больше почти на задают. Среди них и такие, к которым возвращают нас Марк Липовецкий и Наум Лейдерман. В несколько заходов, то в одиночку, то в соавторстве, они стараются разъяснить, что нового открылось для современной литературы и куда это ведёт.

Доводилось слышать, что такие занятия несовременны – и бесполезно тратить силы впустую на такие мировые изыскания. Естественно, если сводить работу Липовецкого и Лейдермана к понятийным манипуляциям и словесной эквилибристике, их труды в действительность покажутся многостраничной, обширной ненужностью.

Но если немного вчитаться, не останется сомнений, что то, что написали наши авторы, несёт достоверные знания о жизни и о литературе и врастает в их личный опыт. Похоже, они решили 2 проблемы. Говорили про новое качество литературы и в то же время заявляли своё кредо. Видимо, литературоведы не просто обозначают литературный вектор движения, но стараются послать литературу в данном направлении как в самом перспективном.

Сумма идей следующая. Признаки духовной ситуации  представляют собой разрыв с традициями, неверие в будущее и потерю преемственной связи с минувшим. Его единственная, базисная и неотъемлемая данность – это хаос. Литература, являющая с собой на данный момент опыт самоопределения в кромешном жизненном мраке, в абсолютном хаосе, должна с этим считаться. Сначала авторы играли с хаосом – таким образом появился постмодернизм. Потом вид отзыва на ситуацию изменяется. Среди хаоса автор создаёт свой гармоничный мир, свой собственный свет в сердце тьмы. Это выращивание смысла из бессмыслицы – на пустом месте, без зерна, усилием своего хотения.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Морочить голову
    Слово «морочить» в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири существует выражение: «Пронесло тучу мороком», то есть «туманом», «мраком». Слово «морок» и есть русская форма славянского слова «мрак» (как «город» рядом с «градом»). «Морочить голову» значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. По существу, это не крылатое слово, а...