Газетная утка

Лживое известие, напечатанное в газетах, называют «газетной уткой». Когда думаешь о причинах этого, невольно вспоминаешь знаменитый вопрос славного «мудреца» Козьмы Петровича Пруткова: «Почему многие называют судьбу индейкою, а не какою – либо другою, более на судьбу похожею птицей?»


В поисках ответа пришлось немало перерыть книг, полистать пожелтевшие от времени журналы и газеты. Каков результат?


«Доннэ дэ канар»- «пустить утку», или просто «канар» называют французы всякое неправдоподобное известие. Но почему? Как давно и по какому поводу появились эти слова? Неясно. Тем не менее языковеды склонны считать, что именно французы являются авторами этой «утки», которая затем, облетев полсвета, прижилась и в русском языке.


Однако у сторонников такого мнения имеются серьезные оппоненты – немцы. И к доводам их нельзя не прислушаться. Вот что они говорят: «Выдумал» «утку» их соотечественник, видное духовное лицо Мартин Лютер (XVXVI века). Он в одном из своих выступлений вместо слова «легенда» будто бы употребил «люгенда» («люге» – «ложь»), намекая этим на ложь, к которой прибегают его противники. Позже это слово превратилось якобы в «люг энте» (что буквально означает «лживая утка»), а затем и просто в «утку» с уже известным нам образным значением.


В общем, имеется немало и других объяснений, но мы приведем еще одно, как нам кажется, самое интересное, а возможно, и самое правдоподобное.


В одной из газет более чем столетий давности рассказывалось, что известный бельгийский юморист Корнелиссен вздумал поиздеваться над легковерием публики и напечатал в журнале такую заметку:


«Прожорливость уток известна, но она наиболее явствует из следующего случая. Один ученый купил 20 уток и тотчас приказал изрубить одну из них, с перьями и костями, в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц.


Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом с третьей, четвертой и так далее, пока осталась только одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг».


Журнал напечатал этот бред, другие перепечатали, и несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Только после того, как автор сам раскрыл секрет «научного опыта», стало ясно, что случилось. С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться уткой.


Удивительно? Еще удивительней другое. Спустя много лет одна из американских газет снова напечатала всеми забытую выдумку Корнелиссена, и снова нашлись чудаки, которые поверили этой старой прожорливой газетной утке.

Газетная утка

Подписаться
Уведомить о
guest
7 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Ликбез
Ликбез
10 лет назад

для 777
\В Германии XVII в. редакторы газет обычно ставили буквы NT (сокращение от латинского поп testantur — «не проверено») под теми новостями, в достоверности которых они не были уверены. А сокращение NT звучит как «энтэ», и точно так же произносится слово «утка». Отсюда и название для всякого рода ложной газетной информации.\

Да, это именно так! Этот факт изучал на курсе введения в языкознание на первом курсе лингвистического универа. \Энте\ – по немецки \утка\.

Сфагнум
Сфагнум
11 лет назад

Отвечаю на твой вопрос, Роковая Женщина. Выражение \газетная утка\ вошло в очень многие языки. Можешь быть уверена, что оно есть и в шведском языке.

Роковая Женщина
Роковая Женщина
11 лет назад

Насколько я помню, в \Карлсоне, который живёт на крыше\ дядя Юлисус прочитал в газете статью о спутнике-шпионе, который летает над Вазастаном, а фрекен Бок сказала, что это всё газетная утка. А вот я хотела бы знать, в шведском оригинале это выражение так и звучит -\газетная утка\ или утка упоминается толкьо в русском переводе?

Сфагнум
Сфагнум
11 лет назад

Жаль, я не знаком с этим самым Корнелиссеном. Видимо, он обладал чёрным юмором, раз у него утки – такие заядлые каннибалы. Было бы неплохо познакомиться с творчеством этого бельгийского юмориста поближе. Люблю чёрный юмор.

777
777
11 лет назад

. В Германии XVII в. редакторы газет обычно ставили буквы NT (сокращение от латинского поп testantur — «не проверено») под теми новостями, в достоверности которых они не были уверены. А сокращение NT звучит как «энтэ», и точно так же произносится слово «утка». Отсюда и название для всякого рода ложной газетной информации.

Просто Царь
Просто Царь
11 лет назад

С Лютером слишком закручено, а вот с Корнелиссеном правдоподобнее.

Стас13-71
Стас13-71
12 лет назад

Благодарю за проделанное расследование!!
Теперь хоть какие-то представления появились..

Сказал как отрезал:
  • Змею (на груди) пригреть
    Думают, что поговорка эта родилась после того, как мир узнал басню Эзопа «Крестьянин и Змея». Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и добродушно положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея начала с того, что ужалила сострадательного человека… Смысл басни – в предупреждении от излишней доверчивости, а слова «пригреть змею» стали иносказательным образом и такой...