Каши просит

Это сейчас даже высококачественную кожаную обувь делают на клею, а
ещё совсем недавно подмётку прибивали к оголовку башмака мелкими
сапожными гвоздиками, концы которых загибались, но всё равно, бывало
объявлялись внутри ботинка, причиняя владельцу прорву мучений.
Гвоздики вгонялись в плотную кожу заподлицо, а поверх ставилась
защитная подковка, что считалось высшим шиком, ибо доказывало, что
сапоги настоящие, а не на картонной подмётке, что также бывало сплошь
и рядом. Hо даже на совесть сделанный башмак рано или поздно
стаптывался, подковка отваливалась, шляпки гвоздей стирались, и
подмётка отходила от ранта. Замятая кожа немедленно вздёргивалась и
начинало казаться, будто изношенный башмак разинул рот, усаженный
тонкими зубами гвоздей. Вот это состояние и называлось “каши просит”.

Сейчас никто уже не донашивает обувь до подобного состояния, однако,
про старые стоптанные полуботинки, туфли или сандалии по-прежнему
говорят, что они просят каши.
“А под кроватью валялся старый нянькин башмак и просил каши”, –
Алексей Hиколаевич Толстой “Прожорливый башмак”.

Каши просит

avatar
3 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
КрУтОЮлькаЛенок Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
КрУтО
Гость
КрУтО

СПС! Класно

Юлька
Гость
Юлька

Хорошо объясняете. Спасибо.

Ленок
Гость
Ленок

а где объяснение?

Сказал как отрезал:
  • Еле можаху
    Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: “с трудом”, “еле-еле”. А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя “мочь” и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское “еле можаху” применяется...
Top