На брудершафт
Есть такое немецкое слово Bruderschaft (братство). Попав в русский
язык оно обрело единственное застывшее значение: пить на брудершафт —
в буквальном значении, выпить в знак доброго приятельства по
рюмке вина, продев друг в друга согнутые в локтях руки, а потом
закрепить этот нехитрый обряд братским поцелуем. Люди, выпившие на
брудершафт, считаются добрыми приятелями и с этой минуты должны
обращаться друг к другу на ты. Впрочем, гораздо чаще можно встретить
фразу «мы на брудершафт не пили». Этими словами обрывают зарвавшегося
нахала, напоминая, что фамильярность и амикошонство с малознакомыми
людьми недопустимы.
На брудершафт
Сказал как отрезал:
- Не первой свежестиПодобное словосочетание могло появиться в русском языке только при Советской власти. В прошлые исторические эпохи ежели контролирующие органы признавали какой-то продукт некачественным, его просто конфисковывали и уничтожали (или не уничтожали, вспомните лукошко с конфискованным крыжовником из чеховского рассказа «Хамелеон»). В любом случае, все расходы нёс владелец, допустивший небрежное хранение товара или не сумевший его вовремя...
a kak eto budet na angliyskom?
Ещё б современные школяры знали что такое фамильярность и амикошонство, или хотя бы языки учили… :)))
Очень полезный обряд для робких и стеснителных ребят. Берите на вооружение!
Интересно)
Хороший повод поцеловаться с понравившейся женщиной 🙂 У меня был шикарный брудершафт \логически\ переходящий в бурный секс :)))
ет круто на брудершафт надо цеоватся только не пойму почему их четыре и сто ети четыре означают
клёвая заметка…информация-то всем известна..именно содержание понравилось
Хех) Любопытно…