Под орех разделать
Мы видели среди тех словосочетаний, которые разбирались, огромное число заимствованных у древних народов, много вышедших из литературных книжных источников, очень большое число берущих свое начало в религиозных, так называемых священных, книгах.
Но тысячи их родились в языке различных мастеровых, вышли из речи крестьян, кустарей, всевозможных ремесленников. Это неудивительно: работа, труд, мастерство всегда больше, чем что-либо другое, обогащают язык.
Именно так родилось и выражение «под орех разделать», означавшее вначале «сделать в лучшем виде», а сейчас - «разругать окончательно» (иногда даже «зверски избить»).
А возникло это выражение в среде столяров: им нередко приходилось «разделывать» обычные, из простой березы выполненные поделки, раскрашивая их так, чтобы они выглядели «под орех», «под дуб», «под красное дерево».
Под орех разделать
- Тихой сапойСлово «сапер», разумеется, вам известно. У нас оно взято из французского языка и буквально означает: «Тот, кто занимается сапой». Возникает новый вопрос: что такое «сапа»? Из области французского языка переселимся во владения итальянского. В Италии «цаппа» - заступ, лопата для земляной работы. Заимствованное отсюда во французский язык, слово это превратилось во французское «сап» и получило...

Древесину и сейчас морят специальным составом — морилкой. Имеется ввиду — подвергнуть долгой и тщательной обработке, экзекуции. Аналогично — сделать котлету.
то есть, по сути дела \под орех …\ \до неузнаваемости\
Вот уж не думала, что из березы можно красное дерево зделать!