Перекати-поле
Осенью по южным степям, гонимые ветром, перекатываются шарообразные клубки высушенных солнцем степных растений. Народ давно окрестил их своеобразным и очень удачным именем «перекати-поле».
Выйдешь — поневоле!
Тяжело, хоть плачь!
Смотришь — через поле
Перекати-поле
Прыгает, как мяч…
— говорит А. А. Фет в одном из своих «осенних» стихотворений.
Народ создал точное и образное слово, он же придал ему и меткое переносное значение: «перекати-поле» — это беспокойный человек, нигде не могущий найти себе пристанище, вечный странник.
Перекати-поле
Сказал как отрезал:
- Нет денег, нет швейцарца!Из швейцарцев (то есть жителей Швейцарии) в течение долгих веков европейские властители вербовали наемных солдат для своих войск. Понятно, что до интересов тех стран, в которых они состояли на службе, им не было дела: интересовало их одно — жалованье. Когда в 1521 году французский король Франциск I не нашел средств рассчитаться со своими гвардейцами, они...
спасибо
Это относится к бывшему мужу
Перекати – поле
Когда тебя сорвало с места?
Ведь крепко ты на нем держался!
Листвою сильной в знак протеста,
От всех в степи ты защищался.
Сейчас, гонимый сильным ветром,
И с жаждой острых ощущений,
Соришь ты семенами где-то,
И с кем, имеет ли значенье?
Оберегаешь свою волю,
Бродить — катить по белу свету.
Катись же пЕрекати-поле,
Но не ко мне! Все! Песня спета!