Джон Буль

«Джон» по-английски «Иван», Имя это в Англии так же распространено, как «Иван» у нас. «Буль» означает «бык», «бышка». В начале XVIII века английский старик Д. Арбетнот назвал Джоном Булем (по-нашему Иваном Бышкиным) одного из действующих лиц ряда своих обличительных памфлетов. Вскоре имя это стало постоянным прозвищем типичного среднего английского буржуа – состоятельного, крепкого физически, туповатого, ограниченного, упрямого человека, – синонимом английского мещанина. Когда в газетах писали; «что думает об этом Джон Буль», читатель понимал: «Что думают об этом английские буржуа» (сравни «Дядя Сэм»).

Джон Буль

Подписаться
Уведомление о
guest
1 Комментарий
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
вячеслав ромашов
вячеслав ромашов
9 лет назад

В тексте :\ старик Д.Арбетнот\. Замените, пожалуйста, на \сАтИрик\.

Сказал как отрезал:
  • Терновый венец
    М.Ю. Лермонтов в знаменитом стихотворении «Смерть поэта» с гневом пишет о тех людях, которые погубили А.С. Пушкина: И прежний сняв венок, – они венец терновый,Увитый лаврами, надели на него … Терновый венец – сплетенный из тёрна, растения, ветви которого покрыты острыми шипами, «терниями». В древности случалось, что такие венцы в насмешку возлагали на головы преступников,...
Top