Главная / Крылатые выражения, афоризмы / Око за око, зуб за зуб

Око за око, зуб за зуб

В глубокой древности суровые слова эти были формулой правосудия; означали они: «Преступник должен платиться тем же, в чем пострадала его жертва. Отсекший руку да потеряет руку, выбивший глаз (око) должен расстаться со своим глазом». Позднее они как закон были записаны в библии.

Многие древние народы, и русичи в том числе, придерживались сходных законов. Правда, уже очень давно было разрешено «откупаться» «от телесной кары» деньгами, а это было выгодно — разумеется, богатым людям.

Сейчас изречение приобрело более мирный смысл. У нас оно значит то же, что: «получи по заслугам», «как аукнется, так и откликнется».

Око за око, зуб за зуб

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Notify of
Nati
Гость

А щеку кто подставит?

но комент
Гость

Спасибо

Вя.
Гость

На 3ем курсе они пригодятся!!!Нам нужно искать по несколько историй каждый день!!!
А где их щас возьмёшь?!!!!

Вя.
Гость

Прикольно,но можно побольше историй???

илья
Гость

у нас олимпиада по истории что делать не могу разобраться помогите народ!!!!!!!!!!!!!

а
Гость

спасибо! я нашла ответ на вопрос по истории этом сайте!

ксю
Гость

блин где написано што означает ето????

LOVE/HATE
Гость

Да,блин,ни4его нового не узнал.

Ann
Гость

А я слышала, что данное понятие-ошибка! ничего общего с местью оно не имеет, оно наоборот сродни возмещению ущерба! (и пошло это от евреев)

Сергей
Гость

Око за око, зуб за зуб — часть Моисеева Закона. Для евреев это — ТОРА, для христиан — Старый Завет из Библии

Сказал как отрезал:
  • Итальянская забастовка
    Забастовка  —  прекращение работы на хозяина, борьба против эксплуатации. Очень давно рабочие всех стран пользуются этим верным оружием. Но вот в 1904 году итальянские железнодорожники применили новый способ в такой борьбе. Они теперь не прерывали работы окончатель­но, но бастовали, работая несравненно медленней и небреж­ней, чем обычно: хозяевам было труднее подавить такую «хо­лодную стачку». Новый способ...
Top