Денис Гуцко
Совсем еще молодым писателем является Денис Гуцко, имя которого, уже имеет свой вес в литературных кругах. После вручения, в 2005 году, престижной литературной премии « Букер — открытая Россия » пришла неожиданно популярность к Денису Гуцко, на которую, он действительно заслужил. Прекрасный стиль этого молодого писателя характеризуется отсутствием гламурного налета и новомодного постмодернизма, а также обусловлен чистым русским языком и серьезностью.
Очень правдивую, но горькую историю рассказывает читателям новый роман Дениса «Без пути-следа», о молодом коренном жителе Грузии, который вынужден переезжать на постоянное место жительства, на бывшую родину матери, в город Ростов. Все события описаны после распада СССР. Так, как главный герой воспитан в иной культурной среде, то новое общество его просто не воспринимает, а государство не хочет выдавать ему новый паспорт. Кроме того, социально — актуальной, вопиющей и острой становится проблема обретения Родины.
Судьба главного героя Мити не складывается. Жена, забирая с собой сына Ваню, идет с семьи к новому мужу из Норвегии. Остается, никому не нужен скромный, образованный и интеллигентный Митя.
Не выдерживая своей несчастной судьбы, главный герой ломается. Он не защищает свои культурные корни и свою индивидуальность. Митя уходит в тень, замыкается в себе, остается наедине со своими мыслями. Лишь однажды главному герою романа удается понять, что он оказался трусом и слабым человеком, своим молчанием, предав Родину.
Под названием « Русскоязычный » издательство « Вагриус » выпустило новый роман Дениса Гуцко.
- Еле можахуТаинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: «с трудом», «еле-еле». А дословный… еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя «мочь» и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское «еле можаху» применяется...