Главная / Не к месту / Ошибка издания
18 октября 2013

Ошибка издания

Необычный курьёз случился с новой книгой о жизни Бриджит Джонс, написанной Хелен Филдинг: из-за ошибки типографии в ранние копии издания случайно попал фрагмент автобиографии некоего сэра Дэвида Джейсона.

Около сорока страниц книги под названием «Моя жизнь», написанной Джейсоном, напечатали в новом романе «Бриджит Джонс: Без ума от парня». Обе книги были выпущены одновременно. Но этот курьез немного смешал продажи.

«В некоторые копии книги Хелен Филдинг, которые печатались в определённый день, случайным образом попали фрагменты автобиографии Джейсона. Мы предпримем все необходимые шаги по изъятию экземпляров, содержащих брак, из продажи и заменим их в самые кратчайшие сроки», – заявил представитель издательства Vintage.

«Безусловно, первоначальное огорчение и шок в связи с тем, что были обнаружены страницы из книги сэра Дэвида, может быть сглажено осознанием того, что экземпляры, содержащие брак, станут коллекционными», – считают журналисты из британской газеты The Daily Mail.

Даже если не учитывать то, что роман Хелен Филдинг стал безусловным бестселлером еще до своего выхода в свет и занял первую строку в списках сайта Amazon по количеству сделанных предварительных заказов, случившийся инцидент сможет еще больше разрекламировать его.

Замечу, что Хелен Филдинг поведала об основных моментах жизни главных героев – Марка Дарси и Бриджит Джонс, еще перед выходом своей новой книги. Как заявила писательница, в новом романе Марк и Бриджит поженятся, но Дарси умрет, оставив двух детей и вдову.

Возможно, что бракованные экземпляры будут проданы по более высокой цене и разойдутся среди поклонников писательницы, заняв своё место в коллекции произведений Хелен Филдинг. А одну копию, возможно, оставит себе и сама Хелен.

Ну а если вас интересуют обогреватели delonghi, то приобрести их вам поможет сайт allo.ua. Только там есть качественные обогреватели по выгодным ценам.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Ставить точки над «и»
    Вот поговорка, родившаяся определенно не у нас, а в странах с иной азбукой. На Западе повсюду буква «и» имеет вид палочки с точкой над нею. Во Франции, например, «поставить точку над «и» всегда означало: полностью завершить дело, придать ему полную законченность. Иногда могло возникнуть другое, близкое значение: высказаться без обиняков, не оставив ничего не договоренного....
Top