Главная / Не к месту / Краткая психология для педагогов
29 сентября 2013

Краткая психология для педагогов

Воспитание ребенка – дело нелегкое. А как же тяжело воспитывать взрослого человека! Что же касается самовоспитания, то это вообще огромный барьер, преодолеть который удается единицам. Однако и первое, и второе, и третье являются составляющими жизни каждого человека, поэтому учиться слушать, понимать, ценить детей, родителей, друзей, коллег и, наконец, себя самого никогда не бывает поздно.

Работа школьного психолога требует умения находить подход и к детям, и к взрослым, и даже к себе самому. По крайней мере такая способность нужна была Виктории Горбуновой, когда она еще студенткой пришла работать в школу (сейчас она – уже кандидат психологических наук). Множество сложных и не очень ситуаций, знакомство с сотнями различных человеческих характеров, многочисленные вопросы и обращения за советами как учеников, так и учителей – все это отняло у Виктории много сил и энергии, но в то же время дало неоценимый опыт, которым психолог решила поделиться не только в научной, но и в художественной форме, более доступной и понятной для общественности.

Ведь суметь углубиться в свой внутренний мир, проанализировать нюансы своего поведения, а также поведения других людей, понять себя и кого-то, чтобы в конечном итоге измениться самому или помочь измениться другому человеку, – такие умения нужны каждому из нас, а не только профессорам и кандидатам наук. Поэтому книга «Записки школьного психолога» адресована всем и каждому. Родители найдут в ней ответы на вопрос о том, каких ошибок следует избегать, чтобы ребенок не вырос самовлюбленной или, наоборот, слабым духом и неуверенной в себе.

Узнать все про фильм Гардемарины Вперед вам поможет сайт http://www.ivi.ru/watch/gardemariny_vpered. Только там Честь, отвага, благородство и любовь в одном фильме.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны – занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения “Tirer les marrons du feu”. Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена “Обезьяна и кот”....