Аннон Грановский – литературная загадка современности
Среди российских писателей 21 века особое место занимает Антон Грановский. До того как стать «сочинителем» художественных историй в эанре фантастики и детектива, Антон сменил многие профессии: от сотрудника «Комсомольской правды» до политтехнолога. Также писатель много путешествовал по миру, неоднократно менял место жительство. Очевидно жизненная неопределенность, постоянные перемены и просто разнообразие прожитых лет сыграли значимую роль в развитии творчества нашего героя. Его первой работой был роман с головоломками под названием «Автопортрет со смертью», изданный в 2008 г. После него Антон продолжил работать над созданием захватывающих романов, которые он объединил в общий цикл «Детектив полуночи». Автор лично считает эту работу самой лучшей и самой любимой.
Но среди читателей особо популярной считается серия книг под названием «Гиблое место», увидевшая свет в 2009 г. В цикл вошли десять фантастических историй. В качестве сюжета Антон взял историю о журналисте Глебе Орлове, который переместился в эпоху Древней Руси. После поездки в одно из таинственных мест в России, где время проявляет себя весьма странно, о чем упоминали еще древние летописи, Антон увлекся размышлениями о восприятии древнерусским человеком аномальности «времени», в результате начался процесс рождения первой книги серии.
Далее с молниеносной силой творения из-под руки Антона продолжают рождаться новые шедевры. Среди них серия «Вервольф» и серия «Линия героев», а также отдельные книги.
Три года назад Антон Грановский был удостоен премии «Электронная буква» (категория «Открытие года», посвященная новым авторам, ставшим популярными за небольшое время).
Ну а чтобы купить шкафы купе в Кемерово — посетите сайт www.prodom42.info. Только там вы найдете лучшие шкафы по доступной цене.
- Сезам, откройсяАрабисты говорят, что выражение это хоть и взято из арабских сказок, но сильно искаженною Слова «сезам» у арабов нет. В их легендах упоминается волшебная трава «симсим», обладавшая свойством открывать замки и запросы подобно нашей русской «ключ-траве». Не вполне точно передали первые переводчики сборника арабских сказок «Тысяча и одна ночь» и самое восклицание. Тем не менее,...