Главная / Не к месту / Наталья Кузякина «Траектории судеб»
17 августа 2013

Наталья Кузякина «Траектории судеб»

Взаимоотношения с россиянами в сфере понимания, восприятия и исследования литературы, особенно украинской, у нас как-то не очень сложились. Это одна из причин, чтобы обратить внимание на книгу «Траектории судеб». Российский литературовед Наталья Кузякина (1928-1994) написала про Николая Кулиша так, как, кажется, не написал о нем ни один украинец. Примечательно также, что нынешний украинский перевод, вышедший в серии библиотеки интернет-издания «Литакцент» — первое издание книги не только в Украине, но и вообще.

«Траектории судеб» — собственно, не единственное произведение, а собрание нескольких текстов, созданных в разное время, и они хорошо дополняют друг друга. Они содержат в себе и чисто литературоведческий и театроведческий элемент, и биографические, исторические вещи, которые похожи время на хороший детектив или приключенческий роман. То есть книга может быть интересна любому читателю, чтобы он хотя бы немного интересовался литературой или историей ХХ века.

Николай Кулиш был весьма характерной фигурой литературы своего времени. Он пришел к словесности в довольно зрелом возрасте. Из-за бедности семьи вопросы социального неравенства, очевидно, долгое время мучил его как на уровне сознательного стремления справедливости, так и на уровне подсознательного комплекса. Это, плюс обстоятельства привели его в лагерь большевиков, а там каждый «бедняцкий» духом и в талантливый форме литературный дебют практически гарантировал успех. Успех, что за какой-то десяток лет так же почти гарантированно обеспечивал путевку за решетку.

Ну а когда вам нужна Высшая Школа Экономики обучение бухгалтеров — http://hseipaa.kz/. Только там вас научат быть настоящим и квалифицированным бухгалтером за умеренную плату.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Эстафету принять (передать, донести)
    Прямое значение всех этих выражений вам безусловно по­нятно. А вот происхождение слова «эстафета» не всем известно, да и в переносном смысле не каждый поймет, что значат эти слова. «Эстафета» — французская переделка итальянского «стафетта» — «гонец». Название это произошло от слова «стаффа» — «стремя». Некогда срочные письма посылались особыми конными нарочными; по дороге они передавали...