Главная / Не к месту / Современная литература в кинематографе

Современная литература в кинематографе

Очень редко бывает так, что экранизация того или иного сильного произведения была бы удачной. Как правило, либо роман оставляет желать лучшего, либо кинокартину, снятую по его мотивам невозможно смотреть. Но бывают и исключения. Если и говорить об успешных экранизациях, то в голову сразу же приходит Стивен Кинг. Конечно, пик его популярности пришелся больше на вторую половину двадцатого века, но и современные читатели зачитываются романами и повестями короля ужасов. Возможно дело здесь все в том, что Кинг в большинстве случаев принимал непосредственное участие в написании сценариев к своим творениям. Что ж, сценарист в нем сидит шикарный. Впрочем, как и писатель. Этот удивительный человек точно знает, что нужно показать зрителю, а что больше произведет впечатление в письменном виде.

При этом нельзя сказать, что в произведениях Кинга слишком много «страшных» моментов, которые так любят в современных «ужастиках». Скорее, произведения Кинга наполнены паранормальными явлениями, которые может и существуют, а может являются плодом больного воображения. Наиболее яркой демонстрацией этого факта является «Девочка, которая любила Тома Гордона», в котором описаны злоключения малышки в лесу. В романах и повестях Кинга больше уделяется внимания метафорическому ряду.

Например, лангольеры – это такие существа, которые питаются временем, потерянном зря. Писатель как будто намекает, что жизнь человека не должна стоять на одном месте, она должна двигаться вперед, наполняться делами и смыслом. И при этом данная идея не пропадает в кинокартине, написанной по одноименному роману. В общем, если и отдавать предпочтение каким-либо экранизированным произведением современной литературы, так только кинговским.

Ну а найти Бесплатные купоны на скидки в Новосибирске вам поможет сайт skidka54.ru. Только там есть купоны на скидки в лучших торговых точках города.

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сказал как отрезал:
  • Кот в мешке
    «Купить кота в мешке» значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки. Поговорка эта – плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком. Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения....
Top