Не просто «фантастика»
Известно ли читателям, влюбленным в фантастику, что этот жанр имеет разные направления. Немного из этого понятия и истории. Все писатели, работающие в этом жанре, могут по-разному воспринимать это понятие, его признаки, сущность. Сами литературоведы до сих пор спорят, является ли фантастика отдельным самостоятельным жанром в литературе или это все-таки художественный прием. Неоспоримо одно: фантастика – это допущение необычного. Необычными могут быть герои, время и место действия, события, явления и т.д. Здесь все зависит от вымысла самого автора.
Первоначальным произведением с фантастическими корнями принято считать «Одиссею» Гомера. Все, что происходит в гомеровском произведении (сюжет, герои, происшествия), дали начало фантастическим произведениям западноевропейской литературы. Это уже современные литературоведы выделяют разновидности фантастики. Какие?
Фантастика научная. Это, пожалуй, самый популярный литературный жанр, начавший свое существование с произведения Жюль Верна, и достигший своего расцвета к концу 20 века. Среди научной фантастики есть «твердая» научная фантастика, рассказывающая о научных открытиях и изобретениях («Машина времени» Уэллса, «Голова профессора Доуэля» Беляева и др.). Космическая опера – произведения, сюжет которых разворачивается в космосе («Звездный волк» Гамильтона, «Звездный десант»Хайнлайна).
Хронофантастика – истории о путешествиях во времени.
Альтернативная фантастика – произведения, где переплетаются разные сюжетные линии, образы, исторические события («Человек в высоком замке» Филиппа К. Дика, «Сталкер» S.T.A.L.K.E.R.).
Самый древний из видов фантастики – утопия и антиутопия («Утопия» Томас Мор, 1516 г).Этот жанр рассказывает об исследованиях разных, в том числе и будущих, моделей общественного строя – идеальных и ужасных. Среди современных утопий известны роман «Мы» Е. Замятина, «О, дивный новый мир» О. Хаксли, «1984» Дж. Оруэлла.
- Кот в мешке«Купить кота в мешке» значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки. Поговорка эта — плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком. Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения....