Слоны слонять

«Слоны слонять» значит: шататься без дела, слоняться.

Как возникли эти слова?

По улицам Слона водили,
Как видно, напоказ,
Известно, что Слоны – в диковинку у нас,
Так за Слоном толпы зевак ходили.

Так изображает дело И.А.Крылов. Как будто ясно: «слоняться» произошло от слова «слон». Языковеды думают, что это не так-то просто. Спрашивается, откуда взялось само русское слово «слон»? Оно не имеет ничего общего с названием этого животного у других народов. Есть предположение: слово «слон» книжное, выдуманное. Наши предки думали, что толстые ноги слона не сгибаются; чтобы уснуть, он должен «слонитися к дереву», то есть прислониться к подпорке и так спать. Потому де его и называли «слон».

Конечно, это наивное объяснение. Но вот мы узнали, что в старом русском языке, еще до того как русский народ познакомился со слонами, уже жило слово «слонити» и даже «слонитися». Так, может быть, было рядом с ним и близкое слово «слонятися» и оно было перенесено затем на раскачивающуюся, небрежную походку, на ходьбу от стенки до стенки, из угла в угол? Тогда слон тут ни при чем: он, вероятно, ввязался в наше словосочетание позднее, уже просто по звуковому сходству двух слов.

Вы пожмете плечами: стоило начинать объяснение, если ничего нельзя точно сказать! Очень стоило: чтобы вы на примере увидели, какой сложной бывает история некоторых наших слов и как в ней много еще невыясненного и нерешенного.

Слоны слонять

Подписаться
Уведомление о
guest
3 Комментарий
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Игорь
Игорь
9 лет назад

Поэтому-то элефантов у нас и стали называть слонами.

777
777
10 лет назад

Еще некоторые лингвисты выводят происхождение слова \слон\ от тюркского \арслан\ – \лев\, ведь слон – сильнейшее на суше животное

Конст. Карасёв
Конст. Карасёв
13 лет назад

В словаре Даля сказано, что слоном ранее могли называть любое крупное животное.

Сказал как отрезал:
  • Ни бельмеса не смыслить (не понимать)
    «Бильмез» по-татарски означает: невежда, ничего не знающий человек (точнее, «бильмез» – «он не знает»). Общаясь с татарами, русские часто слышали от них слово «бильмез», когда выяснялось чье-нибудь полное невежество. Понятно, как в конце концов сложилась и эта полурусская, полутатарская поговорка. Ни бельмеса не смыслить (не понимать)Download.
Top