Нос по ветру (держать)
Во времена парусного флота плавание по морю всецело зависело от погоды, от направления ветра.
Штиль, безветрие — и паруса никли, напоминая тряпку.
Дул противный, в нос корабля, ветер — и приходилось думать уже не о плавании, а о том, чтобы бросить все якоря — «стать на якорь» и убрать паруса, чтобы не дать воздушному потоку выбросить судно на берег. Для выхода в море нужен был попутный ветер, надувающий паруса и направляющий судно вперед.
Связанная с этим морская лексика приобрела образность и вошла в литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» значит в переносном смысле: приспосабливаться к обстоятельствам.
«Стать на якорь», «бросить якорь» — осесть где-нибудь, остановиться в движении.
«Сидеть у моря и ждать погоды» — бездействовать в ожидании перемен.
«На всех парусах» — двигаться к какой-либо цели полным ходом, быстро, как только возможно.
Пожелать кому-либо «попутного ветра» — значит пожелать удачи.
Нос по ветру (держать)
- Аника-воинЕсть русская поговорка: «Аника-воин сидит да воет». Имя «Аник а» избрано для этой насмешливой пословицы неспроста: по-гречески «а» — отрицание «не», «ника» (ника)- «победа». Наверно, именно поэтому про «воина Анику» и была сложена сказка, в которой он хвастается, что не боится смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, начинает трусить и умолять о прощении....
Клёво!