Мир хижинам, война дворцам
Лозунг этот, выдвинутый французской буржуазной революцией, можно перевести примерно так: «Да здравствуют простые, бедные люди! Горе дворянам и богачам, обитателям роскошных палат!»
Лозунг был краток и выразителен; его охотно повторяли революционеры XIX века. С новой силой прозвучал он и в России после Великой Октябрьской социалистической революции.
Мир хижинам, война дворцам
Сказал как отрезал:
- Суп с котомПочти пироги с котятами... нечто столь неприемлимое, что оно если и бывает, то когда-нибудь потом. Конечно, когда на вопрос "А что потом?" - отвечают: "Суп с котом", - это во многом обусловлено глубокой рифмой, но ведь рифм много, а устойчивый ответ - один. И не будь это словосочетание столь невозможным, оно никогда бы не прижилось...

Хороший слоган,по такому иинужно жить,борясь за свободу бедных и воюя с богачами
Предком Оли явно был Кориолан. :))) А я согласен с обоими.
Неплохо бы еще оригинал.
Le monde aux huttes, la guerre aux palais (fr)
The world of the huts, war palaces (eng)
лозунг должен звучать как раз наоборот: Мир дворцам, война хижинам!
Иначе мы никогда не вылезем из болота нищеты.
Актуально и сейчас.