Мертвая хватка

Термин языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название «мертвой хватки». В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение «вцепиться» во что-либо надолго, не ослабляя усилий: «У него при занятиях мертвая хватка».

Мертвая хватка

Подписаться
Уведомить о
guest
3 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Ас
Ас
9 лет назад

И ещё охотникам приходится вручную разжимать им челюсти(например ножом). Так же бывает — сжатые челюсти в момент смерти то же не раскрываемы.

Ки
Ки
14 лет назад

объяснили неплохо,только не упомянули, что в любом боевом искусстве это выражение употребляется еще и как \\бульдожья хватка\\

сонька
сонька
17 лет назад

мда …значеньице…

Сказал как отрезал:
  • Живинка в деле
    Это выражение, давно известное на Урале, получило широкое хождение после того, как П.П.Бажов озаглавил так один из своих уральских сказов (1943). Дед Нефед, обучив Тимоху Малоручко всем тонкостям угольного дела, говорит: «Теперь, брат, никуда не уйдешь, поймала тебя живинка, до смерти не отпустит». И дальше: «Она (живинка)… во всяком деле есть, впереди мастерства бежит и...