Львиная доля

В крыловской басне «Лев на ловле» звери сообща устраивают облаву и добывают оленя. Участников четверо: собака, волк, лиса и лев. Но при разделе добычи лев так распределяет четыре части:

«Вот эта часть моя
По договору;
Вот эта мне, как Льву, принадлежит без спору;
Вот эта мне за то, что всех сильнее я;
А к этой чуть из вас лишь лапу кто протянет,
Тот с места жив не встанет».

Из этой басни ясно, что такое «львиная доля». Что же, это выражение так и возникло в творчестве И. А. Крылова?

Оказывается, не совсем так. Аналогичные басни мы встречаем буквально у каждого крупного баснописца всех народов.

«Лев, лисица и осел» Эзопа открывает эту серию, затем идут «Телка, коза и овца в содружестве со львом» Лафонтена, «Лев, телица, коза и овца» Тредьяковского, две басни Сумарокова и «Дележ львиный» Хемницера.

Что это значит? По-видимому, тема несправедливости властных и сильных людей так давно и крепко занимает мир, что она никогда не перестает быть новой. «Львиная доля» – выражение очень древнее и глубоко народное.

Львиная доля

Подписаться
Уведомить о
guest
3 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Андрей
Андрей
8 лет назад

Allega прав, он молодец.

Игуан
Игуан
11 лет назад

Что ты? Пьяный писал?

allega_
allega_
13 лет назад

А вот и нет уважаемые. На самом деле в львином прайде охотятся самки. После того как добыча оказывается \готовой к употреблению\ приходит самец-лев и первым забирает себе лучший кусок туши добытого зверя. Научно-доказанный факт!!!

Сказал как отрезал:
  • Косая сажень в плечах
    В древности человек искал меры длины на собственном теле. Дюйм – это сустав пальца, локоть – длина локтевой кости; английское «фут» – значит «ступня»*: наша «пядь» или «четверть» равна расстоянию между концами расставленных большого и указательного пальцев… Такое же происхождение имеет и русская «сажень» – расстояние между концами пальцев широко расставленных рук взрослого мужчины. «Косая...