Как кур во щи (попасть)
Вот распространенная поговорка, которую мы часто повторяем, не вдумываясь в ее смысл и происхождение. Правда, многие понимают, что «кур» по старо-русски — «петух». Но разве из петухов готовят «щи»?
Некоторые толкователи поговорки этой, полагая, что щи варят только из говядины, баранины и свинины, предлагали слова «во щи» заменить словами «в ощип». «Попал в ощип», значит был зарезан и съеден.
Навряд ли, однако, это — верное толкование. Во-первых, знатоки кухонного дела удостоверяют, что национальный русский суп — «щи» можно готовить на любом бульоне, в том числе и на курином. Так часто делалось в тех случаях, когда надобность приготовить угощение возникала вдруг, а мяса в деревенском хозяйстве в запасе не было.
Жертвой гостеприимства (не резать же на один раз быка или даже свинью) и падал бедный «кур».
Самое же главное — поговорка эта встречается историкам русского языка уже в рукописных сборниках пословиц далекого допетровского времени. И представьте себе — всегда в одной форме: «Как кур во ЩИ!»
Очевидно так, не мудрствуя лукаво, надлежит ее употреблять и нам, со значением: «Попасть в неожиданную беду».
Как кур во щи (попасть)
Как кур во щи (попасть)
- Гол как соколВот постоянное сочетание слов, за объяснением которого не нужно ходить в чужие края, но которое тем не менее не так-то просто и бесспорно. Во-первых, странно, что покрытая перьями птица изображается как образец наготы. Но, оказывается, тут нет и речи о птице. Существует мнение, что здесь имеется в виду не сокол, а именно старинный сокол –...
А если вспомнить, что от слова «Кур» (петух, не курица) во всех славянских языках произошли названия МПХ (см. предисловие к Большому словарю А.Плуцкера-Сарно), то эмоциональный накал становится понятнее.
Читал такой вариант: КУР — рябчик по древнерусски, ЩИ — простейший капкан из расщепленной деревяшки. Пословица — описание древнейшего способа охоты и указание на неприятную ситуацию — как РЯБЧИК В КАПКАНЕ.
Ударение в этой пословице — на \во\. Т.е. ощип не подходит. Смысл же — попадание не просто в большую передрягу, но и передрягу совершенно неуместную. Такое толкование читал в каком-то дореволюционном словаре, но кто автор — не помню. Не Даль и не Брокгауз с Ефроном.
Но многие объясняют это выражение как фонетическую трансформацию с потерей согласной \п\ на конце из \КУР В ОЩИП\, что имеет тот же смысл.
Многие тут справедливо заметили: попасть, как кур во щи — это не просто попасть в беду, а попасть в небывалую, абсурдную ситуацию с невыгодным исходом для попавшего.
Светлана, ты права. Куриц в хозяйстве — больше десятка, а петухов 1-2. И у всех хватает ума для супа (щей) резать одну из многочисленных куриц. А тут кур попа во щи?! Ну. ни как не должен он попасть в эту неприятную скверную ситуацию.
А никому не приходило в голову, что кур — то есть петух — в ощип попадал вообще в крайнем случае, в отличие от курицы. Петуха (здорового и крепкого) обычно держали на расплод, а в ощип пускали только когда пользы от него другой не было.
Попасть как кур во щи — о человеке, неожиданно попавшем в неприятное, глупое или неловкое положение.
Смысл оборота \как кур (петух) во щи\ ученые-лингвисты объясняют тем, что раньше щи означали постную, вегетарианскую пищу, поэтому попадание кур во щи было далеко не рядовым событием.
Эх, недельки мясопустые,
Постоянные посты,
Хоть бы клали в щи капустные,
Хоть бы чьи ниббудь хвосты…
М. Ломоносов
Мне кажется ваша версия вернее, Владимир Зверев.