Задеть за живое
В этом выражении непонятно, что значит «за живое»? Оказывается, в виду имеется живое мясо. Когда древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо. Отсюда и возникла поговорка.
У нас поговорка это означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо дорогого или очень болезненного для него.
Задеть за живое
Сказал как отрезал:
- В три погибели (согнуть)Чтобы понять, что это значит, надо прежде всего сообразить: слово «погибель» здесь не то, что «гибель» в смысле «кончина», «смерть». Здесь оно прямо связано по корню со словами «с — гиб – ать», «из- гиб – ать». «Три погибели»- это три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает, собственно: троекратно согнуть. Есть мнение,...
хороший сайт
Должна признаться, что я довольно часто задеваю кого-либо за живое. Я очень воздержанна на язык и запросто могу грубо коснуться чего-либо дорогого или очень болезненного для человека.