Держи карман (шире)
Есть русская плясовая песня, в которой говорится:
Он принес три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехами…
Что за ерунда? Как можно «принести карман»?
Загляните в старые словари и увидите: слово «карман» в XVIII – XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности «держать (раскрытыми) шире».
Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо на чрезмерные требования: «Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!»
Держи карман (шире)
- Дело в шляпеКогда говорят «дело в шляпе», это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Иногда объясняют происхождение этой поговорки тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Однако слово «шляпа» пришло к нам не раньше чем в дни Бориса Годунова, да и то применялось оно только к...
Я бы конечно не употребляла такие слова как ерунда.
Пример:
-Вот я на свадьбу получу в приданное самолет!
-Ага! Держи карман шире!