Держи карман (шире)

Есть русская плясовая песня, в которой говорится:


                                                        Он принес три кармана:
                                                        Первый карман – с пирогами,
                                                        Второй карман – с орехами…


Что за ерунда? Как можно «принести карман»?
  
Загляните в старые словари и увидите: слово «карман»  в XVIII – XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности  «держать (раскрытыми) шире».
  
Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо на чрезмерные требования: «Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!»

Держи карман (шире)

avatar
2 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
0 Авторы комментариев
ХорошулечкаОксана Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Хорошулечка
Гость
Хорошулечка

Я бы конечно не употребляла такие слова как ерунда.

Оксана
Гость
Оксана

Пример:
-Вот я на свадьбу получу в приданное самолет!
-Ага! Держи карман шире!

Сказал как отрезал:
  • Эликсир жизни
    Так же как философский камень, алхимики пытались найти эликсир жизни  –  удивительное снадобье, напиток, ко­торый мог бы сохранить человеку вечную молодость, дать ему бессмертие. Мы прекрасно знаем, что они не могли разрешить даже вопрос о долголетие человека, вопрос об излечении его от таких болезней, с которыми только несколько веков спустя научились бороться. Но случайно алхимики...
Top