Держи карман (шире)

Есть русская плясовая песня, в которой говорится:


Он принес три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехами…


Что за ерунда? Как можно «принести карман»?

Загляните в старые словари и увидите: слово «карман» в XVIII – XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла; их можно было носить, а при надобности «держать (раскрытыми) шире».

Теперь мы вспоминаем об этих старых карманах, когда хотим насмешливо на чрезмерные требования: «Ну как же, так и дожидайся! Сейчас я тебе в твои широко открытые карманы насыплю добра!»

Держи карман (шире)

Подписаться
Уведомить о
guest
2 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Хорошулечка
Хорошулечка
9 лет назад

Я бы конечно не употребляла такие слова как ерунда.

Оксана
Оксана
16 лет назад

Пример:
-Вот я на свадьбу получу в приданное самолет!
-Ага! Держи карман шире!

Сказал как отрезал:
  • Аппетит приходит во время еды
    Считается, что замечательная фраза пришла в наш язык из романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Среди разговоров в подпитии кем-то из пирующих была брошена фраза: «Аппетит приходит во время еды», как сказал Анже Манский; жажда проходит во время пития». Жером д’Анже епископ Манский был современником Рабле и, вероятно, большим любителем покушать. Hеизвестно, говорил ли он...