Главная / Не к месту / Януш Вишневский – современный писатель о любви

Януш Вишневский – современный писатель о любви

 

Януш Леон Вишневский — популярный современный писатель Польши. Вишневский был моряком-рыболовом, затем, окончив университет, получил степень доктора химических наук и доктора информатики. Живет Януш Вишневский во Франкфурте-на-Майне. Знает английский, русский и немецкий языки.

Первой книгой Вишневского стал роман «Одиночество в Сети». Герои  этого произведения встречаются в чатах сети, рассказывают удивительные истории из своей жизни обмениваются эротическими фантазиями. Их встреча произойдет в Париже, и она станет самым главным испытанием героев. Роман «Одиночество в Сети» три года являлся одним из лучших бестселлеров, несколько раз переиздавался, в том числе, дополняясь. Януш Вишневский считает литературу своим хобби. Автор отражает в ней многое из своей научной жизни, так как первым занятием Вишневский считает науку. Он называет науку женой, а литературу — любовницей, которых не удается скрыть друг от друга. Творчество помогает писателю разобраться в многочисленном научном материале, разложив его по полочкам.

Многие читатели думают, что Януш Вишневский – слишком чувствительная личность. Однако это совсем не так. В своих произведениях он описывать только правду и эмоции персонажей. Интересна книга Вишневского «Повторение судьбы». В ней автор повествует о двух людях, о  жертвенности, о выборе между одиночеством и любовью.

Сборник «Любовница» включает в себя 7 завораживающих историй любви, причем седьмой  рассказ «Кровь» является новейшим, он написан Вишневским специально к 10-летию этого сборника. Еще один сборник рассказов, повествующих о героях, убежденных в святости любви, является книга «Постель».

Ну а чтобы скачать игры на андроид — посетите сайт vipandroid.ru. Только там вы найдете лучшие и самые интересные игры в свободном доступе.

Сказал как отрезал:
  • Таскать каштаны из огня
    Печь на углях каштаны — занятие для русских нехарактерное, хотя бы потому, что съедобный каштан у нас не растёт. И действительно, идиома прибыла из Франции, являясь дословным переводом выражения «Tirer les marrons du feu». Смысл фразы: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения явилась басня Лафонтена «Обезьяна и кот»....
Top