Главная / Не к месту / Григорий Шалвович Чхартишвили
26 июля 2014

Григорий Шалвович Чхартишвили

Григорий Шалвович Чхартишвили – известный русский писатель, переводчик, а также ученый-японист, свои произведения он выпускает под псевдонимом Борис Акунин, или же Анатолий Брусникин, а также Анна Борисова. На свет Борис появился 20 мая 1965 года на территории грузинской ССР. Отец его был военным, а мать учительница. В возрасте 2 лет, родители переехали в Москву, где со временем Борис Акунин закончил школу, а позже и Институт историко-филологического отделения Азии и Африки. Там молодой писатель стал дипломированным историком.
После окончания учёбы Григорий длительное время занимался переводом с японского и английского языка. Большинство японских писателей были изданы именно под его переводом такие как: Ясуси Иноуэ, Кобо Абэ, Мисима Юкио, Такэси Кайко и много других. Через некоторое время Борис Акунин перестал заниматься переводом, и всё остальное время работал в редакциях разных изданий.
На данный момент Григория Шалвовича Чхартишвили считают самым популярным и издаваемым писателем в Росии. Его произведения: «Турецкий гамбит», «Азазель», и «Статский советник» уже были екранизированы. Но популярность автора выходила за территорию России, ведь он был всеми известный. В 2009 году он старательно изучал Японию, в итоге чего был награжден орденом Восходящего солнца, в японском посольстве Москвы, а также он был награжден премией Японского фонда за хорошие идеи по поводу развития межгосударственных связей между Японией и Россией. Таким образом, Акунин был связуемым фактором между двумя странами.

А произведения Григория Шалвовича Чхартишвили то можна сказать, что его тексты самые прозаичные и самые гениальные в современной России.

Ну а про Крафт катаны в Майнкрафте можно узнал тут. Только там есть все про вашу любимую игру и ее особенности.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Сума переметная
    Когда какие-нибудь сравнительно небольшие вещи надо перевозить по дорогам, где нет прохода повозкам, применяют вьючный транспорт. Через седла верховых лошадей перекидывают особые сумки, в которые и грузится поклажа. Это и есть «переметные сумы». Почему же тогда мы иносказательно называем переметной сумой человека без принципов и убеждений, готового каждый миг перейти из одного общества в другое,...