Главная / Не к месту / Бартельм Дональд
21 июля 2014

Бартельм Дональд

В апреле 1931 года в Филадельфии родился будущий талантливый писатель.

Бартельм Дональд получил образование в Университете в Хьюстоне. В 50х годах занимал должность директора хьюстонского художественного музея.

В новеллах и коротких рассказах писателя описан настолько нереалистичный мир, что традиционных способам художественной литературы не удаётся полностью охватывать его.

В рассказах Бартельма Дональда читатели сталкиваются с поддельными примечаниями, рекламным жаргоном, орфографическими и повествовательными причудами, сложно воспринимаемыми намёками. Благодаря этому писатель пытался передать собственное видение абсурдной реальности.

Если вам понадобилось оформление визы в Италию - посетите сайт vizamira.ru. Только там вам помогут оформить шенгенскую визу без лишних проблем и проволочек.

Определяющей чертой современного искусства писатель называл фрагментарность.

За время литературной деятельности писатель успел поработать над созданием произведений «Мёртвый отец», которое было издано в 1985 году, «Белоснежка», которое было издано в 1967 году, «Печаль», которое было выпущено в 1972 году, «Городская жизнь», которое было выпущено в 1970 году, «Великие дни», которое было выпущено в 1979 году. Помимо этого Бартельм Дональд работал над созданием сборника пародий «Запретные наслаждения», который был издан в 1974 году и сборником кратких историй «Неназываемые практики, ненатуральные акты», который был издан в 1968 году.

Писательскую деятельность Бартельм Дональд совмещал с работой редактора в отделе искусств в литературном журнале «Локейшн».

Талантливый писатель, один из самых ярких представителей американской школы «чёрного юмора», мастер короткой формы, произведения которого с удовольствием читают во всём мире и редактор скончался в 1989 году.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сказал как отрезал:
  • Извини, кума, больше потчевать нечем
    По странной прихоти русского языка ключевая фраза сказки "Лиса и журавль" ставши крылатым выражением, несколько изменила свой смысл, сохранив лишь скрытую издёвку, вложенную в эти слова. Смысл её таков: "Ты же знал, что иначе всё кончится и не могло, так чему теперь удивляться? Ты этого хотел, Жорж Данден!" Извини, кума, больше потчевать нечемDownload.